Даниэл Киз
Даниэл Киз

Цветы для Элджернона / Flowers for Algernon B2

1 unread messages
" Just a minute , Professor Nemur , " I said , interrupting him at the height of his peroration . " What about Rahaja - mati ’ s work in that field ? "

«Минутку, профессор Немур», — сказал я, прервав его на пике его речи. «А как насчет работы Рахаджа-мати в этой области?»
2 unread messages
He looked at me blankly . " Who ? "

Он тупо посмотрел на меня. "ВОЗ?"
3 unread messages
" Rahajamati . His article attacks Tanida ’ s theory of enzyme fusion — the concept of changing the chemical structure of the enzyme blocking the step in the metabolic pathway . "

«Рахаджамати. Его статья подвергает критике теорию Таниды о слиянии ферментов — концепцию изменения химической структуры фермента, блокирующую этап метаболического пути».
4 unread messages
He frowned . " Where was that article translated ? "

Он нахмурился. «Где была переведена эта статья?»
5 unread messages
" It hasn ’ t been translated yet . I read it in the Hindu Journal of Psychopathology just a few days ago . "

«Оно еще не переведено. Я прочитал его в «Индуистском журнале психопатологии» всего несколько дней назад».
6 unread messages
He looked at his audience and tried to shrug it off . " Well , I don ’ t think we have anything to worry about . Our results speak for themselves . "

Он посмотрел на свою аудиторию и попытался отмахнуться от этого. «Что ж, я не думаю, что нам есть о чем беспокоиться. Наши результаты говорят сами за себя».
7 unread messages
" But Tanida himself first propounded the theory of blocking the maverick enzyme through combination , and now he points out that — "

«Но сам Танида первым выдвинул теорию блокирования независимого фермента посредством комбинации, а теперь он указывает, что…»
8 unread messages
" Oh , come now , Charlie .

«Ой, ладно, Чарли.
9 unread messages
Just because a man is the first to come forth with a theory doesn ’ t make him the final word on its experimental development . I think everyone here will agree that the research done in the United States and Britain far outshines the work done in India and Japan . We still have the best laboratories and the best equipment in the world . "

Тот факт, что человек первым выдвинул теорию, не делает его последним словом в ее экспериментальном развитии. Я думаю, все здесь согласятся, что исследования, проведенные в США и Великобритании, намного превосходят работы, проведенные в Индии и Японии. У нас по-прежнему лучшие лаборатории и лучшее оборудование в мире. "
10 unread messages
" But that doesn ’ t answer Rahajamati ’ s point that — "

«Но это не отвечает на точку зрения Рахаджамати о том, что…»
11 unread messages
" This is not the time or place to go into that . I ’ m cer ­ tain all of these points will be adequately dealt with in to ­ morrow ’ s session . " He turned to talk to someone about an old college friend , cutting me off completely , and I stood there dumbfounded .

«Сейчас не время и не место вдаваться в подробности. Я уверен, что все эти моменты будут адекватно рассмотрены на завтрашнем заседании». Он повернулся, чтобы поговорить с кем-то о старом друге по колледжу, полностью отрезав меня, и я стоял, ошарашенный.
12 unread messages
I managed to get Strauss off to one side , and I started questioning him . " All right , now . You ’ ve been telling me I ’ m too sensitive to him . What did I say that upset him that way ? "

Мне удалось отвести Штрауса в сторону, и я начал его допрашивать. «Хорошо, теперь. Ты говорил мне, что я слишком чувствителен к нему. Что я сказал, что так его расстроило?»
13 unread messages
" You ’ re making him feel inferior and he can ’ t take it . " " I ’ m serious , for God ’ s sake . Tell me the truth . " " Charlie , you ’ ve got to stop thinking that everyone is laughing at you . Nemur couldn ’ t discuss those articles be ­ cause he hasn ’ t read them . He can ’ t read those languages . " " Not read Hindi and Japanese ? Oh , come on now . " " Charlie , not everyone has your gift for languages . " " But then how can he refute Rahajamati ’ s attack on this method , and Tanida ’ s challenge to the validity of this kind of control ? He must know about those — "

«Ты заставляешь его чувствовать себя неполноценным, и он не может этого вынести». «Я серьезно, ради Бога. Скажи мне правду». «Чарли, ты должен перестать думать, что все смеются над тобой. Немур не мог обсуждать эти статьи, потому что он их не читал. Он не умеет читать на этих языках». «Не читаете на хинди и японском? «Но тогда как он может опровергнуть нападки Рахаджамати на этот метод и оспаривание Таниды обоснованности такого рода контроля? Он должен знать об этом…»
14 unread messages
" No . . . , " said Strauss thoughtfully . " Those papers must be recent . There hasn ’ t been time to get translations made . "

— Нет… — задумчиво сказал Штраус. «Эти документы, должно быть, были недавними. Не было времени сделать переводы».
15 unread messages
" You mean you haven ’ t read them either ? " He shrugged .

— Ты хочешь сказать, что ты их тоже не читал? Он пожал плечами.
16 unread messages
" I ’ m an even worse linguist than he is . But I ’ m certain before the final reports are turned in , all the journals will be combed for additional data . "

«Я еще худший лингвист, чем он. Но я уверен, что до того, как будут сданы окончательные отчеты, все журналы будут прочесаны в поисках дополнительных данных».
17 unread messages
I didn ’ t know what to say . To hear him admit that both of them were ignorant of whole areas in their own fields was terrifying . " What languages do you know ? " I asked him .

Я не знал, что сказать. Слышать, как он признавал, что они оба ничего не знали о целых областях своих полей, было ужасно. "Какие языки вы знаете?" Я спросил его.
18 unread messages
" French , German , Spanish , Italian , and enough Swed ­ ish to get along . "

«Французский, немецкий, испанский, итальянский и достаточно шведского языка, чтобы ужиться».
19 unread messages
" No Russian , Chinese , Portuguese ? "

«Нет русского, китайского, португальского?»
20 unread messages
He reminded me that as a practicing psychiatrist and neurosurgeon he had very little time for languages . And the only ancient languages that he could read were Latin and Greek . Nothing of the ancient Oriental tongues .

Он напомнил мне, что как практикующий психиатр и нейрохирург у него было очень мало времени на языки. И единственными древними языками, на которых он мог читать, были латынь и греческий. Ничего от древних восточных языков.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому