I moved closer to her and tried to take her hand again , but she pulled away . " No , Charlie . I don ’ t think this is good for you . I ’ ve upset you , and it might have a negative effect . "
Я приблизился к ней и снова попытался взять ее за руку, но она отстранилась. «Нет, Чарли. Я не думаю, что это хорошо для тебя. Я тебя расстроил, и это может иметь негативные последствия».
When she put me off , I felt awkward and ridiculous at the same time . It made me angry with myself and I pulled back to my side of the seat and stared out the window . I hated her as I had never hated anyone before — with her easy answers and maternal fussing . I wanted to slap her face , to make her crawl , and then to hold her in my arms and kiss her .
Когда она оттолкнула меня, я почувствовал себя неловко и смешно одновременно. Это разозлило меня на самого себя, я отодвинулся на свою сторону сиденья и уставился в окно. Я ненавидела ее так, как никогда раньше никого не ненавидела — за ее простые ответы и материнскую суету. Мне хотелось дать ей пощечину, заставить ее ползти, а затем взять ее на руки и поцеловать.
" What I mean is , we have no right to put this on a personal . . . emotional level . You have so much to do . I have no right to come into your life at this time . "
«Я имею в виду, что мы не имеем права переводить это на личный... эмоциональный уровень. У тебя так много дел. Я не имею права входить в твою жизнь в это время».
" Is it ? This isn ’ t your private affair any more , Charlie . You ’ ve got obligations now — not only to Professor Nemur and Dr . Strauss , but to the millions who may follow in your footsteps . "
«Правда? Это больше не твое личное дело, Чарли. Теперь у тебя есть обязательства — не только перед профессором Немуром и доктором Штраусом, но и перед миллионами, которые могут пойти по твоим стопам».
The more she talked that way , the worse I felt . She highlighted my awkwardness , my lack of knowledge about the right things to say and do . I was a blundering adoles cent in her eyes , and she was trying to let me down easy .
Чем больше она так говорила, тем хуже я себя чувствовал. Она подчеркнула мою неловкость, отсутствие у меня знаний о том, как правильно говорить и делать. В ее глазах я был неумелым подростком, и она пыталась легко меня подвести.
As we stood at the door to her apartment , she turned and smiled at me and for a moment I thought she was going to invite me in , but she just whispered : " Good night , Charlie . Thank you for a wonderful evening . "
Когда мы стояли у двери ее квартиры, она повернулась и улыбнулась мне, и на мгновение я подумал, что она собирается пригласить меня войти, но она просто прошептала: «Спокойной ночи, Чарли. Спасибо за чудесный вечер».
it earlier . Didn ’ t a woman expect you to kiss her ? In the novels I ’ d read and the movies I ’ d seen , the man makes the advances . I had decided last night that I would kiss her . But I kept thinking : what if she turns me down ?
это раньше. Разве женщина не ожидала, что ты ее поцелуешь? В романах, которые я читала, и в фильмах, которые я смотрела, мужчина заигрывает. Вчера вечером я решил, что поцелую ее. Но я все думал: а что, если она мне откажет?
I moved closer and reached for her shoulders , but she was too quick for me . She stopped me and took my hand in hers . " We ’ d better just say good night this way , Charlie . We can ’ t let this get personal . Not yet . "
Я подошел ближе и потянулся к ее плечам, но она была слишком быстрой для меня. Она остановила меня и взяла мою руку в свою. «Нам лучше просто пожелать спокойной ночи таким образом, Чарли. Мы не можем допустить, чтобы это стало личным. Пока нет».
And before I could protest , or ask what she meant by not yet , she started inside . " Good night , Charlie , and thank you again for a lovely . . . lovely time . " And closed the door .
И прежде чем я успел возразить или спросить, что она имела в виду под «пока нет», она вошла внутрь. «Спокойной ночи, Чарли, и еще раз спасибо за прекрасное… прекрасное время». И закрыл дверь.