Алан Александр Милн

Винни-Пух / Winnie the Pooh A2

1 unread messages
Here is Edward Bear , coming downstairs now , bump , bump , bump , on the back of his head , behind Christopher Robin . It is , as far as he knows , the only way of coming downstairs , but sometimes he feels that there really is another way , if only he could stop bumping for a moment and think of it . And then he feels that perhaps there is n't . Anyhow , here he is at the bottom , and ready to be introduced to you . Winnie-the-Pooh .

Вот Эдвард Медведь, сейчас он спускается вниз, стук, стук, стук, на затылке, позади Кристофера Робина. Насколько ему известно, это единственный способ спуститься вниз, но иногда он чувствует, что действительно есть другой путь, если бы только он мог на мгновение перестать стучать и подумать об этом. А потом он чувствует, что, возможно, нет. В любом случае, вот он внизу и готов представиться вам. Винни-Пух.
2 unread messages
When I first heard his name , I said , just as you are going to say , ' But I thought he was a boy ? '

Когда я впервые услышал его имя, я сказал, как и вы сейчас скажете: «Но я думал, что это мальчик?»
3 unread messages
' So did I , ' said Christopher Robin .

— Я тоже, — сказал Кристофер Робин.
4 unread messages
' Then you ca n't call him Winnie ? '

— Значит, ты не можешь называть его Винни?
5 unread messages
' I do n't . '

'Я не.'
6 unread messages
' But you said -- '

'Но ты сказал -'
7 unread messages
' He 's Winnie-ther-Pooh . Do n't you know what " ther " means ? '

— Он Винни-тер-Пух. Разве ты не знаешь, что значит «там»?
8 unread messages
' Ah , yes , now I do , ' I said quickly ; and I hope you do too , because it is all the explanation you are going to get .

— Ах, да, теперь знаю, — быстро сказал я. и я надеюсь, что вы тоже, потому что это все объяснение, которое вы получите.
9 unread messages
Sometimes Winnie-the-Pooh likes a game of some sort when he comes downstairs , and sometimes he likes to sit quietly in front of the fire and listen to a story .

Иногда Винни-Пуху нравится играть в какую-нибудь игру, когда он спускается вниз, а иногда он любит тихонько посидеть перед огнем и послушать сказку.
10 unread messages
This evening --

Этим вечером -
11 unread messages
' What about a story ? ' said Christopher Robin .

— А как насчет истории? — сказал Кристофер Робин.
12 unread messages
' What about a story ? ' I said .

— А как насчет истории? Я сказал.
13 unread messages
' Could you very sweetly tell Winnie-the-Pooh one ? '

— Не могли бы вы очень мило рассказать Винни-Пуху?
14 unread messages
' I suppose I could , ' I said . ' What sort of stories does he like ? '

— Я полагаю, что мог бы, — сказал я. — Какие истории он любит?
15 unread messages
' About himself . Because he 's that sort of Bear . '

«О себе. Потому что он такой Медведь. '
16 unread messages
' Oh , I see . '

'О, я вижу. '
17 unread messages
' So could you very sweetly ? '

— Так что не могли бы вы очень мило?
18 unread messages
' I 'll try , ' I said . So I tried .

— Я попробую, — сказал я. Так что я попытался.
19 unread messages
Once upon a time , a very long time ago now , about last Friday , Winnie-the-Pooh lived in a forest all by himself under the name of Sanders .

Давным-давно, давным-давно, примерно в прошлую пятницу, Винни-Пух жил в лесу совсем один под именем Сандерс.
20 unread messages
( ' What does " under the name " mean ? ' asked Christopher Robin .

("Что значит "под именем"?" — спросил Кристофер Робин.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому