Герберт Уеллс
Герберт Уеллс

Человек-невидимка / Invisible Man B1

1 unread messages
" I 'm a miserable tool , " said Marvel .

«Я жалкий инструмент», — сказал Марвел.
2 unread messages
" You are , " said the Voice .

— Вы правы, — сказал Голос.
3 unread messages
" I 'm the worst possible tool you could have , " said Marvel .

«Я — наихудший из возможных инструментов», — сказал Марвел.
4 unread messages
" I 'm not strong , " he said after a discouraging silence .

— Я не силен, — сказал он после обескураживающего молчания.
5 unread messages
" I 'm not over strong , " he repeated .

— Я не слишком силен, — повторил он.
6 unread messages
" No ? "

"Нет?"
7 unread messages
" And my heart 's weak . That little business -- I pulled it through , of course -- but bless you ! I could have dropped . "

"И у меня слабое сердце. Это маленькое дело — я, конечно, справился, — но благослови вас Бог! Я мог упасть».
8 unread messages
" Well ? "

"Что ж?"
9 unread messages
" I have n't the nerve and strength for the sort of thing you want . "

«У меня нет мужества и сил для того, что вы хотите».
10 unread messages
" I 'll stimulate you . "

«Я буду стимулировать тебя».
11 unread messages
" I wish you would n't . I would n't like to mess up your plans , you know . But I might -- out of sheer funk and misery . "

"Я бы хотел, чтобы ты этого не делал. Знаешь, я бы не хотел портить твои планы. Но я мог бы — просто из страха и страданий».
12 unread messages
" You 'd better not , " said the Voice , with quiet emphasis .

— Лучше не надо, — сказал Голос с тихим акцентом.
13 unread messages
" I wish I was dead , " said Marvel .

«Хотел бы я умереть», — сказал Марвел.
14 unread messages
" It ai n't justice , " he said ; " you must admit ... It seems to me I 've a perfect right -- "

"Это не правосудие," сказал он; -- Вы должны признать... Мне кажется, я имею полное право...
15 unread messages
" Get on ! " said the Voice .

"Продолжать!" — сказал Голос.
16 unread messages
Mr. Marvel mended his pace , and for a time they went in silence again .

Мистер Марвел ускорил шаг, и какое-то время они снова шли молча.
17 unread messages
" It 's devilish hard , " said Mr. Marvel .

«Это чертовски тяжело», — сказал мистер Марвел.
18 unread messages
This was quite ineffectual . He tried another tack .

Это было совершенно безрезультатно. Он попробовал другой подход.
19 unread messages
" What do I make by it ? " he began again in a tone of unendurable wrong .

"Что я делаю этим?" - начал он снова тоном невыносимой обиды.
20 unread messages
" Oh ! shut up ! " said the Voice , with sudden amazing vigour . " I 'll see to you all right . You do what you 're told . You 'll do it all right . You 're a fool and all that , but you 'll do -- "

"Ой! Молчи!" — сказал Голос с неожиданной поразительной силой. "Я позабочусь о вас все в порядке. Вы делаете то, что вам говорят. Вы все сделаете правильно. Ты дурак и все такое, но ты сделаешь…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому