Герберт Уеллс

Страна слепых / The Country of the Blind B2

1 unread messages
" A strange creature , Correa , " said the one called Pedro . " Feel the coarseness of his hair . Like a llama 's hair . "

«Странное существо, Корреа», — сказал тот, кого звали Педро. «Почувствуй жесткость его волос. Как волосы ламы».
2 unread messages
" Rough he is as the rocks that begot him , " said Correa , investigating Nunez 's unshaven chin with a soft and slightly moist hand . " Perhaps he will grow finer . " Nunez struggled a little under their examination , but they gripped him firm .

«Он груб, как порода, породившая его», — сказал Корреа, исследуя небритый подбородок Нуньеса мягкой и слегка влажной рукой. «Может быть, он станет лучше». Нуньес немного сопротивлялся их осмотру, но они крепко схватили его.
3 unread messages
" Carefully , " he said again .

— Осторожно, — сказал он еще раз.
4 unread messages
" He speaks , " said the third man . " Certainly he is a man . "

«Он говорит», — сказал третий мужчина. «Конечно, он мужчина».
5 unread messages
" Ugh ! " said Pedro , at the roughness of his coat .

"Фу!" — сказал Педро, увидев грубость его пальто.
6 unread messages
" And you have come into the world ? " asked Pedro .

«И ты пришел в мир?» — спросил Педро.
7 unread messages
" Out of the world . Over mountains and glaciers ; right over above there , half-way to the sun . Out of the great big world that goes down , twelve days ' journey to the sea . "

«Из мира. Над горами и ледниками; прямо там, на полпути к солнцу. Из огромного мира, который уходит под воду, двенадцать дней пути до моря».
8 unread messages
They scarcely seemed to heed him . " Our fathers have told us men may be made by the forces of Nature , " said Correa . " It is the warmth of things and moisture , and rottenness -- rottenness . "

Казалось, они почти не обращали на него внимания. «Наши отцы говорили нам, что люди могут быть созданы силами природы», — сказал Корреа. «Это тепло вещей и влага, и гниль — гниль».
9 unread messages
" Let us lead him to the elders , " said Pedro .

«Давайте отведем его к старейшинам», — сказал Педро.
10 unread messages
" Shout first , " said Correa , " lest the children be afraid ... This is a marvellous occasion . "

«Сначала кричи, — сказал Корреа, — чтобы дети не испугались… Это чудесный случай».
11 unread messages
So they shouted , and Pedro went first and took Nunez by the hand to lead him to the houses .

Они закричали, и Педро пошел первым и взял Нуньеса за руку, чтобы отвести его к домам.
12 unread messages
He drew his hand away . " I can see , " he said .

Он отдернул руку. «Я вижу», сказал он.
13 unread messages
" See ? " said Correa .

"Видеть?" — сказал Корреа.
14 unread messages
" Yes , see , " said Nunez , turning towards him , and stumbled against Pedro 's pail .

— Да, видишь, — сказал Нуньес, повернувшись к нему, и наткнулся на ведро Педро.
15 unread messages
" His senses are still imperfect , " said the third blind man . " He stumbles , and talks unmeaning words . Lead him by the hand . "

«Его чувства еще несовершенны», — сказал третий слепой. «Он спотыкается и говорит бессмысленные слова. Веди его за руку».
16 unread messages
" As you will , " said Nunez , and was led along , laughing .

«Как хотите», — сказал Нуньес, и его повели, смеясь.
17 unread messages
It seemed they knew nothing of sight .

Казалось, они ничего не знали о зрении.
18 unread messages
Well , all in good time he would teach them .

Что ж, всему свое время, он их научит.
19 unread messages
He heard people shouting , and saw a number of figures gathering together in the middle roadway of the village .

Он услышал крики людей и увидел несколько фигур, собравшихся посреди дороги деревни.
20 unread messages
He found it tax his nerve and patience more than he had anticipated , that first encounter with the population of the Country of the Blind . The place seemed larger as he drew near to it , and the smeared plasterings queerer , and a crowd of children and men and women ( the women and girls , he was pleased to note , had some of them quite sweet faces , for all that their eyes were shut and sunken ) came about him , holding on to him , touching him with soft , sensitive hands , smelling at him , and listening at every word he spoke . Some of the maidens and children , however , kept aloof as if afraid , and indeed his voice seemed coarse and rude beside their softer notes . They mobbed him . His three guides kept close to him with an effect of proprietorship , and said again and again , " A wild man out of the rock . "

Первая встреча с населением Страны Слепых потребовала от него больше нервов и терпения, чем он ожидал. По мере того, как он приближался к нему, помещение казалось больше, и размазанная штукатурка стала еще страннее, и толпа детей, мужчин и женщин (женщины и девочки, как он с удовольствием заметил, у некоторых из них были довольно милые лица, несмотря на то, что их глаза были закрыты и ввалились) ходили вокруг него, держась за него, прикасаясь к нему мягкими, чуткими руками, нюхая его и прислушиваясь к каждому его слову. Некоторые девушки и дети, однако, держались в стороне, словно испугавшись, и действительно, голос его казался грубым и грубым по сравнению с их более мягкими нотами. Они окружили его. Трое его проводников держались рядом с ним с видом собственника и повторяли снова и снова: «Дикий человек, вышедший из скалы».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому