Гай де Мопассан

Милый друг / Dear friend B2

1 unread messages
They shook hands and she left in such haste that she forgot her gloves . Georges , after dining alone , began to write his article . He wrote it according to the minister 's instructions , hinting to the readers that the expedition to Morocco would not take place .

Они пожали друг другу руки, и она ушла так поспешно, что забыла перчатки. Жорж, пообедав один, приступил к написанию статьи. Он написал его по указанию министра, намекнув читателям, что экспедиция в Марокко не состоится.
2 unread messages
He took it , when completed , to the office , conversed several moments with M. Walter , and set out again , smoking , with a light heart , he knew not why .

Когда он был готов, он отнес его в контору, поговорил несколько минут с мсье Уолтером и снова отправился в путь, куря и с легким сердцем, сам не зная почему.
3 unread messages
His wife had not returned . He retired and fell asleep . Toward midnight Madeleine came home . Georges sat up in bed and asked : " Well ? "

Его жена не вернулась. Он удалился и уснул. Около полуночи Мадлен вернулась домой. Жорж сел на кровати и спросил: «Ну?»
4 unread messages
He had never seen her so pale and agitated . She whispered : " He is dead ! "

Он никогда не видел ее такой бледной и взволнованной. Она прошептала: «Он умер!»
5 unread messages
" Ah -- and -- he told you nothing ? "

«Ах… и… он тебе ничего не сказал?»
6 unread messages
" Nothing . He was unconscious when I arrived . "

"Ничего. Когда я приехал, он был без сознания».
7 unread messages
Questions which he dared not ask arose to Georges ' lips .

Вопросы, которые он не осмеливался задать, сорвались с губ Жоржа.
8 unread messages
" Lie down and rest , " said he .

«Ложись и отдохни», — сказал он.
9 unread messages
She disrobed hastily and slipped into bed .

Она поспешно разделась и скользнула в постель.
10 unread messages
He continued : " Had he any relatives at his death-bed ? "

Он продолжил: «Был ли у него на смертном одре кто-нибудь из родственников?»
11 unread messages
" Only a nephew . "

«Только племянник».
12 unread messages
" Ah ! Did he often see that nephew ? "

«Ах! Часто ли он виделся с этим племянником?»
13 unread messages
" They had not met for ten years . "

«Они не встречались десять лет».
14 unread messages
" Had he other relatives ? "

— Были ли у него другие родственники?
15 unread messages
" No , I believe not . "

«Нет, я думаю, что нет».
16 unread messages
" Will that nephew be his heir ? "

«Будет ли этот племянник его наследником?»
17 unread messages
" I do not know . "

"Я не знаю."
18 unread messages
" Was Vaudrec very rich ? "

— Водрек был очень богат?
19 unread messages
" Yes , very . "

"Да очень."
20 unread messages
" Do you know what he was worth ? "

— Знаешь, чего он стоил?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому