Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Much more amusing than the ruin of the Mexican planners . "

«Гораздо более забавно, чем разорение мексиканских планировщиков».
2 unread messages
She stood up . She had called him corrupt for years ; she had feared it , she had thought about it , she had tried to forget it and never think of it again ; but she had never suspected how far the corruption had gone .

Она встала. Она уже много лет называла его коррумпированным; она боялась этого, она думала об этом, она старалась забыть это и никогда больше не думать об этом; но она никогда не подозревала, как далеко зашла коррупция.
3 unread messages
She was not looking at him ; she did not know that she was saying it aloud , quoting his words of the past : " . . . who ’ ll do greater honor , you — to Nat Taggart , or I — to Sebastián d ‘ Anconia . . . "

Она не смотрела на него; она не знала, что говорит это вслух, цитируя его слова прошлого: «... кто окажет большую честь, ты — Нату Таггарту, или я — Себастьяну д'Анконии...»
4 unread messages
" But didn ’ t you realize that I named those mines in honor of my great ancestor ? I think it was a tribute which he would have liked . "

«Но разве вы не осознавали, что я назвал эти шахты в честь моего великого предка? Думаю, это была дань уважения, которая ему бы понравилась».
5 unread messages
It took her a moment to recover her eyesight ; she had never known what was meant by blasphemy or what one felt on encountering it ; she knew it now .

Ей потребовалось некоторое время, чтобы восстановить зрение; она никогда не знала, что такое богохульство и что чувствуешь, сталкиваясь с ним; она знала это теперь.
6 unread messages
He had risen and stood courteously , smiling down at her ; it was a cold smile , impersonal and unrevealing .

Он встал и учтиво стоял, улыбаясь ей; это была холодная улыбка, безличная и ничего не раскрывающая.
7 unread messages
She was trembling , but it did not matter . She did not care what he saw or guessed or laughed at .

Она дрожала, но это не имело значения. Ей было все равно, что он видел, или догадывался, или над чем смеялся.
8 unread messages
" I came here because I wanted to know the reason for what you ’ ve done with your life , " she said tonelessly , without anger .

«Я пришла сюда, потому что хотела узнать причину того, что ты сделал со своей жизнью», — сказала она бесцветно, без гнева.
9 unread messages
" I have told you the reason , " he answered gravely , " but you don ’ t want to believe it . "

«Я сказал вам причину, — ответил он серьезно, — но вы не хотите этому верить».
10 unread messages
" I kept seeing you as you were . I couldn ’ t forget it . And that you should have become what you are —

«Я продолжал видеть тебя таким, какой ты есть. Я не мог этого забыть. И что ты должен был стать тем, кто ты есть —
11 unread messages
that

который
12 unread messages
does not belong in a rational universe . "

не принадлежит рациональной вселенной. "
13 unread messages
" No ? And the world as you see it around you , does ? "

— Нет? А мир, каким ты его видишь вокруг себя, так ли это?
14 unread messages
" You were not the kind of man who gets broken by any kind of world . "

«Ты был не из тех людей, которых сломит любой мир».
15 unread messages
" True . "

"Истинный."
16 unread messages
" Then — why ? "

"Почему?"
17 unread messages
He shrugged . " Who is John Galt ? "

Он пожал плечами. «Кто такой Джон Галт?»
18 unread messages
" Oh , don ’ t use gutter language ! "

«Ой, не говори грязной лексикой!»
19 unread messages
He glanced at her . His lips held the hint of a smile , but his eyes were still , earnest and , for an instant , disturbingly perceptive .

Он взглянул на нее. На его губах появился намек на улыбку, но глаза были неподвижны, серьезны и на мгновение тревожно проницательны.
20 unread messages
" Why ? " she repeated .

"Почему?" повторила она.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому