Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" But you ’ ve got to fix it ! " yelled Ferris . " It ’ s got to work ! We ’ ve got to have electricity ! "

— Но ты должен это исправить! - крикнул Феррис. «Это должно работать! Нам нужно электричество!»
2 unread messages
" We must continue ! " cried Taggart ; he was shaking , " It ’ s ridiculous !

«Мы должны продолжать!» - воскликнул Таггарт. его трясло: «Это смешно!
3 unread messages
I won ’ t have it ! I won ’ t be interrupted ! I won ’ t let him off ! " He pointed in the direction of the mattress .

Я не потерплю этого! Меня не перебьют! Я его не отпущу!» Он указал в сторону матраса.
4 unread messages
" Do something ! " Ferris was crying to the mechanic .

"Сделай что-нибудь!" Феррис плакал механику.
5 unread messages
" Don ’ t just stand there ! Do something ! Fix it ! I order you to fix it ! "

«Не стой там! Сделай что-нибудь! Исправь это! Я приказываю тебе исправить это!»
6 unread messages
" But I don ’ t know what ’ s wrong with it , " said the man , blinking .

«Но я не знаю, что с этим не так», — сказал мужчина, моргая.
7 unread messages
" Then find out ! "

«Тогда узнай!»
8 unread messages
" How am I to find out ? "

«Как мне это узнать?»
9 unread messages
" I order you to fix it ! Do you hear me ? Make it work — or I ’ ll fire you and throw you in jail ! "

«Я приказываю тебе это исправить! Ты меня слышишь? Заставь это работать — или я тебя уволю и брошу в тюрьму!»
10 unread messages
" But I don ’ t know what ’ s wrong with it . " The man sighed , bewildered . " I don ’ t know what to do . "

«Но я не знаю, что в этом плохого». Мужчина вздохнул, растерянный. «Я не знаю, что делать».
11 unread messages
" It ’ s the vibrator that ’ s out of order , " said a voice behind them ; they whirled around ; Galt was struggling for breath , but he was speaking in the brusque , competent tone of an engineer . " Take it out and pry off the aluminum cover . You ’ ll find a pair of contacts fused together . Force them apart , take a small file and clean up the pitted surfaces . Then replace the cover , plug it back into the machine — and your generator will work . "

«Это вибратор вышел из строя», — сказал голос позади них; они кружились; Галт задыхался, но говорил резким, компетентным тоном инженера. «Выньте его и подденьте алюминиевую крышку. Вы обнаружите пару контактов, спаянных вместе. Раздвиньте их, возьмите небольшой напильник и зачистите изъеденные поверхности. Затем установите крышку на место, вставьте ее обратно в машину — и ваш генератор будет работать».
12 unread messages
There was a long moment of total silence .

Наступила долгая минута полной тишины.
13 unread messages
The mechanic was staring at Galt ; he was holding Galt ’ s glance — and even he was able to recognize the nature of the sparkle in the dark green eyes ; it was a sparkle of contemptuous mockery .

Механик смотрел на Галта; он удерживал взгляд Галта — и даже он смог узнать природу блеска в темно-зеленых глазах; это была искра презрительной насмешки.
14 unread messages
He made a step back . In the incoherent dimness of his consciousness , in some wordless , shapeless , unintelligible manner , even he suddenly grasped the meaning of what was occurring in that cellar .

Он сделал шаг назад. В бессвязном тумане своего сознания, каким-то бессловесным, бесформенным, непонятным образом, даже он вдруг уловил смысл того, что происходило в этом подвале.
15 unread messages
He looked at Galt — he looked at the three men — he looked at the machine .

Он посмотрел на Галта, на троих мужчин, на машину.
16 unread messages
He shuddered , he dropped his pliers and ran out of the room .

Он вздрогнул, бросил плоскогубцы и выбежал из комнаты.
17 unread messages
Galt burst out laughing .

Галт расхохотался.
18 unread messages
The three men were backing slowly away from the machine . They were struggling not to allow themselves to understand what the mechanic had understood .

Трое мужчин медленно пятились от машины. Они изо всех сил старались не позволить себе понять то, что понял механик.
19 unread messages
" No ! " cried Taggart suddenly , glancing at Galt and leaping forward , " No ! I won ’ t let him get away with it ! " He fell down on his knees , groping frantically to find the aluminum cylinder of the vibrator .

"Нет!" - вдруг воскликнул Таггарт, взглянув на Галта и прыгнув вперед. - Нет! Я не позволю ему уйти от наказания! Он упал на колени, отчаянно пытаясь найти алюминиевый цилиндр вибратора.
20 unread messages
" I ’ ll fix it ! I ’ ll work it myself ! We ’ ve got to go on ! We ’ ve got to break him ! "

«Я исправлю! Я сам справлюсь! Надо идти дальше! Надо его сломать!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому