Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Nobody .

"Никто.
2 unread messages
"

"
3 unread messages
" What weapons did you bring ? "

— Какое оружие ты принес?
4 unread messages
" None . My name is sufficient . "

«Нет. Моего имени достаточно».
5 unread messages
" You came here alone , with your name and your car ? "

«Ты приехал сюда один, со своим именем и на своей машине?»
6 unread messages
" I did . "

"Я сделал."
7 unread messages
Cuffy Meigs burst out laughing in his face .

Каффи Мейгс рассмеялся ему в лицо.
8 unread messages
" Do you think , " asked Dr . Stadler , " that you can operate an installation of this kind ? "

«Как вы думаете, — спросил доктор Стадлер, — что вы сможете управлять установкой такого типа?»
9 unread messages
" Run along , Professor , run along ! Beat it , before I have you shot !

«Беги, профессор, беги! Бей его, пока я тебя не застрелил!
10 unread messages
We ’ ve got no use for intellectuals around here ! "

Нам здесь не нужны интеллектуалы!»
11 unread messages
" How much do you know about this ? " Dr . Stadler pointed at the Xylophone .

«Как много ты об этом знаешь?» Доктор Стадлер указал на ксилофон.
12 unread messages
" Who cares ? Technicians are a dime a dozen these days ! Beat it !

"Какая разница? Техников сейчас пруд пруди! Отвали!
13 unread messages
This ain ’ t Washington ! I ’ m through with those impractical dreamers in Washington ! They won ’ t get anywhere , bargaining with that radio ghost and making speeches ! Action — that ’ s what ’ s needed ! Direct action !

Это не Вашингтон! Я покончил с этими непрактичными мечтателями в Вашингтоне! Они никуда не денутся, торгуясь с этим радиопризраком и произнося речи! Действие — вот что нужно! Прямое действие!
14 unread messages
Beat it , Doc ! Your day is over ! " He was weaving unsteadily back and forth , catching at a lever of the Xylophone once in a while . Dr . Stadler realized that Meigs was drunk .

Дерзайте, Док! Твой день окончен!» Он неуверенно раскачивался взад и вперед, время от времени цепляясь за рычаг ксилофона. Доктор Стадлер понял, что Мейгс пьян.
15 unread messages
" Don ’ t touch those levers , you fool ! "

«Не трогай эти рычаги, дурак!»
16 unread messages
Meigs jerked his hand back involuntarily , then waved it defiantly at the panel .

Мейгс непроизвольно отдернул руку, а затем вызывающе махнул ею в сторону панели.
17 unread messages
" I ’ ll touch anything I please ! Don ’ t you tell - me what to do ! "

«Я прикоснусь ко всему, что захочу! Не указывай мне, что делать!»
18 unread messages
" Get away from that panel ! Get out of here ! This is mine ! Do you understand ? It ’ s my property ! "

«Отойди от этой панели! Уйди отсюда! Это мое! Ты понимаешь? Это моя собственность!»
19 unread messages
" Property ? Huh ! " Meigs gave a brief bark that was a chuckle .

«Собственность? Ха!» Мейгс издал короткий лай, похожий на смешок.
20 unread messages
" I invented it ! I created it ! I made it possible ! "

«Я изобрел это! Я создал это! Я сделал это возможным!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому