Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
You can prevent it . One word from you would prevent it . If you refuse and all those people are executed — it will be your fault and your moral responsibility ! "

Вы можете предотвратить это. Одно твое слово могло бы предотвратить это. Если вы откажетесь и всех этих людей казнят — это будет ваша вина и ваша моральная ответственность!»
2 unread messages
" You ’ re crazy ! " screamed Mr . Thompson , recovering from shock and leaping to his feet . " Nobody ’ s ever suggested any such thing ! Nobody ’ s ever considered it ! Please , Mr . Galt ! Don ’ t believe him ! He doesn ’ t mean it ! "

"Ты псих!" - закричал мистер Томпсон, оправившись от шока и вскочив на ноги. «Никто никогда ничего подобного не предлагал! Никто никогда об этом не думал! Пожалуйста, мистер Галт! Не верьте ему! Он не имел это в виду!»
3 unread messages
" Oh yes , he does , " said Galt . " Tell the bastard to look at me , then look in the mirror , then ask himself whether I would ever think that my moral stature is at the mercy of his actions . "

«О да, так и есть», — сказал Галт. «Скажи этому ублюдку, чтобы он посмотрел на меня, затем посмотрел в зеркало, а затем спросил себя, подумаю ли я когда-нибудь, что мой моральный статус зависит от его действий».
4 unread messages
" Get out of here ! " cried Mr . Thompson , yanking Ferris to his feet .

«Уйди отсюда!» - воскликнул мистер Томпсон, поднимая Ферриса на ноги.
5 unread messages
" Get out ! Don ’ t let me hear another squeak out of you ! " He flung the door open and pushed Ferris at the startled face of a guard outside .

«Уйди! Не дай мне услышать еще один твой писк!» Он распахнул дверь и толкнул Ферриса в испуганное лицо охранника снаружи.
6 unread messages
Turning to Galt , he spread his arms and let them drop with a gesture of drained helplessness .

Повернувшись к Галту, он раскинул руки и позволил им упасть жестом истощенной беспомощности.
7 unread messages
Galt ’ s face was expressionless .

Лицо Галта ничего не выражало.
8 unread messages
" Look , " said Mr . Thompson pleadingly , " isn ’ t there anybody who can talk to you ? "

«Послушайте, — умоляюще сказал мистер Томпсон, — нет ли здесь кого-нибудь, кто мог бы с вами поговорить?»
9 unread messages
" There ’ s nothing to talk about . "

«Не о чем говорить».
10 unread messages
" We ’ ve got to . We ’ ve got to convince you . Is there anyone you ’ d want to talk to ? "

«Мы должны. Мы должны убедить тебя. Есть ли кто-нибудь, с кем ты хотел бы поговорить?»
11 unread messages
" No . "

"Нет."
12 unread messages
" I thought maybe . . . it ’ s because she talks — used to talk — like you , at times . . . maybe if I sent Miss Dagny Taggart to tell you — "

— Я подумал, может быть… это потому, что она говорит — раньше говорила — как ты, иногда… может быть, если бы я послал мисс Дэгни Таггарт сказать тебе…
13 unread messages
" That one ? Sure , she used to talk like me . She ’ s my only failure . I thought she was the kind who belonged on my side . But she double crossed me , to keep her railroad . She ’ d sell her soul for her railroad .

"Вон тот? Конечно, она говорила так же, как я. Она моя единственная неудача. Я думал, что она из тех, кто принадлежит моей стороне. Но она пошла мне наперекор, чтобы сохранить свою железную дорогу. Она продала бы свою душу за свою железную дорогу.
14 unread messages
Send her in , if you want me to slap her face . "

Отправьте ее, если хотите, чтобы я дал ей пощечину. "
15 unread messages
" No , no , no ! You don ’ t have to see her , if that ’ s how you feel . I don ’ t want to waste more time on people who rub you the wrong way . . .

"Нет нет нет! Тебе не обязательно ее видеть, если ты так чувствуешь. Я не хочу тратить больше времени на людей, которые тебя раздражают...
16 unread messages
Only . . . only if it ’ s not Miss Taggart , I don ’ t know whom to pick .

Только... только если это не мисс Таггарт, я не знаю, кого выбрать.
17 unread messages
. . . If . . . if I could find somebody you ’ d be willing to consider or . . . "

... Если... если бы я мог найти кого-нибудь, кого бы ты хотел рассмотреть, или..."
18 unread messages
" I ’ ve changed my mind , " said Galt . " There is somebody I ’ d like to speak to . "

«Я передумал», — сказал Галт. «Есть кое-кто, с кем я хотел бы поговорить».
19 unread messages
" Who ? " cried Mr . Thompson eagerly .

"ВОЗ?" - с нетерпением воскликнул мистер Томпсон.
20 unread messages
" Dr . Robert Stadler . "

«Доктор Роберт Стадлер».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому