Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" No engine ? "

«Нет двигателя?»
2 unread messages
" No . The superintendent took one to run down to Laurel , and the other ’ s in the shops , been there for weeks , and the switch engine jumped a rail this morning , they ’ ll be working on her till tomorrow afternoon . "

— Нет. Суперинтендант взял один, чтобы съездить в Лорел, а другой в мастерских, пробыл там несколько недель, а сегодня утром стрелочный паровоз вылетел за рельс, над ним будут работать до завтрашнего дня.
3 unread messages
" What about the wrecker ’ s engine that you were offering to send us ? "

— А как насчет двигателя вредителя, который вы предлагали нам отправить?
4 unread messages
" Oh , she ’ s up north . They had a wreck there yesterday . She hasn ’ t come back yet . "

«О, она на севере. Вчера там произошла авария. Она еще не вернулась».
5 unread messages
" Have you a Diesel car ? "

«У вас есть дизельная машина?»
6 unread messages
" Never had any such thing . Not around here . "

«Никогда такого не было. Не здесь».
7 unread messages
" Have you a track motor car ? "

— У вас есть гусеничный автомобиль?
8 unread messages
" Yes . We have that . "

«Да. У нас это есть».
9 unread messages
" Send them out on the track motor car . "

«Отправьте их на гусеничном автомобиле».
10 unread messages
" Oh . . . Yes , ma ’ am . "

«О... Да, мэм».
11 unread messages
" Tell your men to stop here , at track phone Number 83 , to pick up Mr . Kellogg and myself . " She was looking at the beacon , " Yes , ma ’ am . "

«Скажите своим людям, чтобы они остановились здесь, у телефонного номера 83, чтобы забрать мистера Келлога и меня». Она смотрела на маяк: «Да, мэм».
12 unread messages
" Call the Taggart trainmaster at Laurel , report the Comet ’ s delay and explain to him what happened . " She put her hand into her pocket and suddenly clutched her fingers : she felt the package of cigarettes .

«Позвоните начальнику поезда Таггарта в Лореле, сообщите о задержке «Кометы» и объясните ему, что произошло». Она сунула руку в карман и вдруг сжала пальцы: она нащупала пачку сигарет.
13 unread messages
" Say — " she asked , " what ’ s that beacon , about half a mile from here ? "

«Скажите, — спросила она, — что это за маяк примерно в полумиле отсюда?»
14 unread messages
" From where you are ? Oh , that must be the emergency landing field of the Flagship Airlines . "

«Откуда вы? О, это, должно быть, площадка аварийной посадки Флагманских авиалиний».
15 unread messages
" I see . . . Well , that ’ s all . Get your men started at once . Tell them to pick up Mr . Kellogg by track phone Number 83 . "

«Понятно... Ну вот и все. Немедленно приведите своих людей в путь. Скажите им, чтобы они забрали мистера Келлога по отслеживаемому телефону номер 83».
16 unread messages
" Yes , ma ’ am . "

"Да, мэм."
17 unread messages
She hung up . Kellogg was grinning .

Она повесила трубку. Келлог ухмылялся.
18 unread messages
" An airfield , isn ’ t it ? " he asked .

— Аэродром, не так ли? он спросил.
19 unread messages
" Yes . " She stood looking at the beacon , her hand still clutching the cigarettes in her pocket .

"Да." Она стояла, глядя на маяк, все еще сжимая в кармане сигареты.
20 unread messages
" So they ’ re going to pick up Mr . Kellogg , are they ? "

«Значит, они собираются забрать мистера Келлога, не так ли?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому