Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" He ’ s away on his vacation . "

«Он уехал в отпуск».
2 unread messages
" Get the division superintendent . "

«Вызовите начальника отдела».
3 unread messages
" He ’ s gone down to Laurel for a couple of days . "

«Он уехал в Лорел на пару дней».
4 unread messages
" Get me somebody who ’ s in charge . "

«Назовите мне кого-нибудь ответственного».
5 unread messages
" I ’ m in charge .

"Я главный.
6 unread messages
"

"
7 unread messages
" Listen , " she said slowly , fighting for patience , " do you understand that there ’ s a train , a passenger limited , abandoned in the middle of the prairie ? "

— Послушай, — сказала она медленно, борясь с терпением, — ты понимаешь, что посреди прерии стоит поезд с ограниченным пассажиром, брошенный?
8 unread messages
" Yeah , but how am I to know what I ’ m supposed to do about it ?

«Да, но откуда мне знать, что мне с этим делать?
9 unread messages
The rules don ’ t provide for it . Now if you had an accident , we ’ d send out the wrecker , but if there was no accident . . . you don ’ t need the wrecker , do you ? "

Правилами этого не предусмотрено. Вот если бы с вами произошел несчастный случай, мы бы выслали эвакуатор, но если бы несчастного случая не было... вам не нужен вредитель, не так ли?"
10 unread messages
" No . We don ’ t need the wrecker . We need men . Do you understand ? Living men to run an engine . "

«Нет. Нам не нужен вредитель. Нам нужны люди. Ты понимаешь? Живые люди, чтобы управлять двигателем».
11 unread messages
" The rules don ’ t say anything about a train without men . Or about men without a train . There ’ s no rule for calling out a full crew in the middle of the night and sending them to hunt for a train somewhere .

«В правилах ничего не сказано о поезде без людей. Или о мужчинах без шлейфа. Не существует правил, позволяющих посреди ночи вызвать полную бригаду и отправить ее куда-нибудь на поиски поезда.
12 unread messages
I ’ ve never heard of it before . "

Я никогда не слышал об этом раньше. "
13 unread messages
" You ’ re hearing it now . Don ’ t you know what you have to do ? "

«Ты сейчас это слышишь. Разве ты не знаешь, что тебе нужно делать?»
14 unread messages
" Who am I to know ? "

«Кто я такой, чтобы знать?»
15 unread messages
" Do you know that your job is to keep trains moving ? "

«Вы знаете, что ваша работа — следить за движением поездов?»
16 unread messages
" My job is to obey the rules . If I send out a crew when I ’ m not supposed to , God only knows what ’ s going to happen ! What with the Unification Board and all the regulations they ’ ve got nowadays , who am I to take it upon myself ? "

«Моя работа — подчиняться правилам. Если я отправлю команду, когда мне не положено, одному Богу известно, что произойдет! Что с Советом Объединения и всеми правилами, которые у них есть сейчас, кто я такой, чтобы возьму это на себя?»
17 unread messages
" And what ’ s going to happen if you leave a train stalled on the line ? "

«А что произойдет, если вы оставите поезд на линии?»
18 unread messages
" That ’ s not my fault . I had nothing to do with it . They can ’ t blame me . I couldn ’ t help it . "

«Это не моя вина. Я не имел к этому никакого отношения. Они не могут меня винить. Я ничего не мог поделать».
19 unread messages
" You ’ re to help it now .

«Ты должен помочь ему сейчас.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому