" I didn ’ t want to phone Dagny long distance about this particular matter , " said Rearden . " She has enough to do . We can settle it in a few minutes , you and I . "
«Я не хотел звонить Дэгни по междугороднему телефону по этому конкретному вопросу», — сказал Рирден. «У нее достаточно дел. Мы можем уладить это за несколько минут, ты и я».
" Not quite . We ’ ve kept it out of the newspapers , but I think everybody knows it . We ’ re in arrears all over the system and Jim is running out of excuses . "
«Не совсем. Мы скрыли это от газет, но я думаю, что все это знают. У нас задолженность по всей системе, и у Джима заканчиваются оправдания».
" Well , let ’ s agree on a moratorium . I ’ m going to give you an extension — you won ’ t have to pay me anything until six months after the opening of the John Galt Line . "
«Что ж, давайте договоримся о моратории. Я дам вам отсрочку — вам не придется мне ничего платить до истечения шести месяцев после открытия линии Джона Галта».
" I don ’ t like to deal with Jim . He ’ d waste two hours trying to make himself believe that he ’ s made me believe that he ’ s doing me a favor by accepting . "
«Мне не нравится иметь дело с Джимом. Он потратил бы два часа, пытаясь заставить себя поверить, что он заставил меня поверить, что он делает мне одолжение, соглашаясь».