" Dagny , why don ’ t you sit in the chair as one is supposed to ? " he said at last ; his voice was petulant . " Nobody holds business conferences this way . "
— Дагни, почему бы тебе не сесть в кресло, как положено? сказал он наконец; его голос был раздраженным. «Никто не проводит бизнес-конференции таким образом».
She turned . " Eddie , have them draw up the contract with Rearden Steel . Jim will sign it . " She took a crumpled piece of notepaper from her pocket and tossed it to Eddie . " There ’ s the figures and terms . "
Она повернулась. «Эдди, пусть они составят контракт с Риарден Стил. Джим его подпишет». Она достала из кармана скомканный листок бумаги и бросила его Эдди. «Вот цифры и сроки».
" I don ’ t think it ’ s proper to make such a decision without giving the Board a chance to express an opinion . And I don ’ t see why I should be made to take the responsibility . "
«Я не думаю, что правильно принимать такое решение, не давая Правлению возможности высказать свое мнение. И я не понимаю, почему меня должны брать на себя ответственность».