Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
The gypsy put his finger on his head to show where the wound had been .

Цыган приложил палец к голове, чтобы показать, где была рана.
2 unread messages
" Here , " he said . " After thee . When we made the rush . "

«Здесь», сказал он. «После тебя. Когда мы торопились».
3 unread messages
" Leave me , " Fernando said . Anselmo could see he was suffering much . He held both hands against his groin now and put his headback against the bank , his legs straight out before him . His face was gray and sweating .

«Оставьте меня», — сказал Фернандо. Ансельмо видел, что он очень страдает. Теперь он прижал обе руки к паху и прислонился головой к берегу, вытянув ноги прямо перед собой. Лицо его было серым и вспотевшим.
4 unread messages
" Leave me now please , for a favor , " he said . His eyes were shut with pain , the edges of the lips twitching . " I find myself very well here . "

«Оставьте меня сейчас, пожалуйста, за услугу», — сказал он. Его глаза были закрыты от боли, края губ дернулись. «Мне здесь очень хорошо».
5 unread messages
" Here is a rifle and cartridges , " Primitivo said .

«Вот винтовка и патроны», — сказал Примитиво.
6 unread messages
" Is it mine ? " Fernando asked , his eyes shut .

«Это мое?» — спросил Фернандо, закрыв глаза.
7 unread messages
" Nay , the Pilar has thine , " Primitivo said . " This is mine . "

«Нет, твое есть у Пилар», — сказал Примитиво. "Это мое."
8 unread messages
" I would prefer my own , " Fernando said . " I am more accustomed to it . "

«Я бы предпочел свой», — сказал Фернандо. «Я к этому более привык».
9 unread messages
" I will bring it to thee , " the gypsy lied to him . " Keep this until it comes . "

«Я принесу тебе», — солгала ему цыганка. «Держи это, пока оно не придет».
10 unread messages
" I am in a very good position here , " Fernando said .

"Я нахожусь здесь в очень хорошей позиции", - сказал Фернандо.
11 unread messages
" Both for up the road and for the bridge . " He opened his eyes , turned his head and looked across the bridge , then shut them as the pain came .

«И по дороге, и по мосту». Он открыл глаза, повернул голову и посмотрел через мост, затем закрыл их, когда пришла боль.
12 unread messages
The gypsy tapped his head and motioned with his thumb to Primitivo for them to be off .

Цыган постучал себя по голове и большим пальцем показал Примитиво, чтобы они уходили.
13 unread messages
" Then we will be down for thee , " Primitivo said and started up the slope after the gypsy , who was climbing fast .

«Тогда мы спустимся за тобой», — сказал Примитиво и начал подниматься по склону вслед за цыганкой, которая быстро поднималась.
14 unread messages
Fernando lay back against the bank . In front of him was one of the whitewashed stones that marked the edge of the road . His head was in the shadow but the sun shone on his plugged and bandaged wound and on his hands that were cupped over it . His legs and his feet also were in the sun . The rifle lay beside him and there were three clips of cartridges shining in the sun beside the rifle . A fly crawled on his hands but the small tickling did not come through the pain .

Фернандо лег спиной на берег. Перед ним лежал один из побеленных камней, обозначавших край дороги. Его голова была в тени, но солнце светило на заткнутую и перевязанную рану и на сложенные над ней руки. Его ноги и ступни тоже были на солнце. Винтовка лежала рядом с ним, а рядом с винтовкой блестели на солнце три обоймы. Муха проползла по его рукам, но легкое щекотание не сменилось болью.
15 unread messages
" Fernando ! " Anselmo called to him from where he crouched , holding the wire . He had made a loop in the end of the wire and twisted it close so he could hold it in his fist .

«Фернандо!» Ансельмо окликнул его, присев, держась за провод. Он сделал петлю на конце проволоки и скрутил ее так, чтобы можно было держать ее в кулаке.
16 unread messages
" Fernando ! " he called again .

«Фернандо!» он позвонил еще раз.
17 unread messages
Fernando opened his eyes and looked at him .

Фернандо открыл глаза и посмотрел на него.
18 unread messages
" How does it go ? " Fernando asked .

«Как дела?» – спросил Фернандо.
19 unread messages
" Very good , " Anselmo said . " Now in a minute we will be blowing it . "

«Очень хорошо», сказал Ансельмо. «Сейчас через минуту мы его взорвем».
20 unread messages
" I am pleased . Anything you need me for advise me , " Fernando said and shut his eyes again and the pain lurched in him .

«Я рад. Я могу посоветовать вам все, что вам нужно», — сказал Фернандо и снова закрыл глаза, и его охватила боль.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому