Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Like the Moors . "

«Как мавры».
2 unread messages
" Yes . But the gypsies have many laws they do not admit to having . In the war many gypsies have become bad again as they were in olden times . "

— Да. Но у цыган есть много законов, в существовании которых они не признаются. На войне многие цыгане снова стали плохими, как в былые времена.
3 unread messages
" They do not understand why the war is made . They do not know for what we fight . "

«Они не понимают, почему развязывается война. Они не знают, за что мы воюем».
4 unread messages
" No , " Anselmo said . " They only know now there is a war and people may kill again as in the olden times without a surety of punishment . "

«Нет», — сказал Ансельмо. «Они знают только сейчас, что идет война, и люди могут снова убивать, как в былые времена, без гарантии наказания».
5 unread messages
" You have killed ? " Robert Jordan asked in the intimacy of the dark and of their day together .

«Ты убил?» — спросил Роберт Джордан в интимной темноте и в течение дня, проведенного вместе.
6 unread messages
" Yes . Several times . But not with pleasure . To me it is a sin to kill a man . Even Fascists whom we must kill . To me there is a great difference between the bear and the man and I do not believe the wizardry of the gypsies about the brotherhood with animals . No . I am against all killing of men . "

"Да. Несколько раз. Но не с удовольствием. Для меня грех убить человека. Даже фашистов, которых мы должны убить. Для меня есть большая разница между медведем и человеком, и я не верю в волшебство цыгане о братстве с животными. Нет. Я против всякого убийства людей».
7 unread messages
" Yet you have killed . "

«И все же ты убил».
8 unread messages
" Yes . And will again . But if I live later , I will try to live in such a way , doing no harm to any one , that it will be forgiven . "

— Да. И еще буду. Но если буду жить потом, то постараюсь жить так, не причиняя никому зла, чтобы это было прощено.
9 unread messages
" By whom ? "

"Кем?"
10 unread messages
" Who knows ? Since we do not have God here any more , neither His Son nor the Holy Ghost , who forgives ? I do not know . "

«Кто знает? Поскольку у нас здесь больше нет Бога, ни Его Сына, ни Святого Духа, кто прощает? Я не знаю».
11 unread messages
" You have not God any more ? "

«У тебя больше нет Бога?»
12 unread messages
" No . Man . Certainly not . If there were God , never would He have permitted what I have seen with my eyes . Let them have God . "

«Нет. Человек. Конечно, нет. Если бы существовал Бог, Он никогда бы не допустил того, что я видел своими глазами. Пусть у них будет Бог».
13 unread messages
" They claim Him . "

«Они претендуют на Него».
14 unread messages
" Clearly I miss Him , having been brought up in religion . But now a man must be responsible to himself . "

«Очевидно, что я скучаю по Нему, поскольку был воспитан в религии. Но теперь человек должен нести ответственность перед самим собой».
15 unread messages
" Then it is thyself who will forgive thee for killing . "

«Тогда ты сам простишь тебе убийство».
16 unread messages
" I believe so , " Anselmo said . " Since you put it clearly in that way I believe that must be it . But with or without God , I think it is a sin to kill . To take the life of another is to me very grave . I will do it whenever necessary but I am not of the race of Pablo . "

«Я так думаю», — сказал Ансельмо. «Поскольку вы ясно выразились таким образом, я считаю, что так и должно быть. Но с Богом или без него, я думаю, что убивать — это грех. Лишить жизни другого человека — это для меня очень тяжело. Я сделаю это всякий раз, когда это необходимо, но Я не из рода Пабло».
17 unread messages
" To win a war we must kill our enemies . That has always been true . "

«Чтобы выиграть войну, мы должны убивать наших врагов. Так было всегда».
18 unread messages
" Clearly . In war we must kill . But I have very rare ideas , " Anselmo said .

«Очевидно. На войне мы должны убивать. Но у меня очень редкие идеи», — сказал Ансельмо.
19 unread messages
They were walking now close together in the dark and he spoke softly , sometimes turning his head as he climbed . " I would not kill even a Bishop . I would not kill a proprietor of any kind . I would make them work each day as we have worked in the fields and as we work in the mountains with the timber , all of the rest of their lives . So they would see what man is born to . That they should sleep where we sleep . That they should eat as we eat . But above all that they should work . Thus they would learn . "

Теперь они шли близко друг к другу в темноте, и он говорил тихо, иногда поворачивая голову, пока поднимался. «Я бы не убил даже епископа. Я бы не убил какого-либо собственника. Я бы заставил их работать каждый день, как мы работали в полях и как мы работаем в горах с древесиной, и со всеми остальными их Чтобы они увидели, для чего рожден человек. Что они должны спать там, где спим мы. Что они должны есть так же, как мы едим. Но, прежде всего, они должны работать. Так они научатся».
20 unread messages
" And they would survive to enslave thee again . "

«И они выживут, чтобы снова поработить тебя».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому