Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" Just whiskey and soda . "

«Только виски с содовой».
2 unread messages
" There ’ s another one coming , " she said . " And then should we order dinner up here ? "

«Придет еще один», - сказала она. — И тогда нам стоит заказать ужин здесь?
3 unread messages
" That will be good . "

"Это будет хорошо."
4 unread messages
" Then we won ’ t go out , will we ? We ’ ll just stay in to - night . "

«Тогда мы не выйдем, не так ли? Мы просто останемся дома на ночь».
5 unread messages
" And play , " I said .

«И поиграй», — сказал я.
6 unread messages
" I ’ ll drink some wine , " Catherine said . " It won ’ t hurt me . Maybe we can get some of our old white capri . "

«Я выпью вина», — сказала Кэтрин. «Мне это не повредит. Может, нам удастся достать немного наших старых белых капри».
7 unread messages
" I know we can , " I said . " They ’ ll have Italian wines at a hotel this size . "

«Я знаю, что мы можем», — сказал я. «В отеле такого размера будут итальянские вина».
8 unread messages
The waiter knocked at the door . He brought the whiskey in a glass with ice and beside the glass on a tray a small bottle of soda .

Официант постучал в дверь. Он принес виски в стакане со льдом, а рядом со стаканом на подносе стояла маленькая бутылочка содовой.
9 unread messages
" Thank you , " I said . " Put it down there . Will you please have dinner for two brought up here and two bottles of dry white capri in ice . "

«Спасибо», — сказал я. «Положи это туда. Не могли бы вы пообедать на двоих, привезенных сюда, и две бутылки сухого белого капри со льдом».
10 unread messages
" Do you wish to commence your dinner with soup ? "

«Хочешь начать ужин с супа?»
11 unread messages
" Do you want soup , Cat ? "

— Хочешь суп, Кэт?
12 unread messages
" Please . "

"Пожалуйста."
13 unread messages
" Bring soup for one . "

«Принесите суп на одного».
14 unread messages
" Thank you , sir . " He went out and shut the door .

"Спасибо, сэр." Он вышел и закрыл дверь.
15 unread messages
I went back to the papers and the war in the papers and poured the soda slowly over the ice into the whiskey . I would have to tell them not to put ice in the whiskey . Let them bring the ice separately . That way you could tell how much whiskey there was and it would not suddenly be too thin from the soda . I would get a bottle of whiskey and have them bring ice and soda . That was the sensible way . Good whiskey was very pleasant . It was one of the pleasant parts of life .

Я вернулся к газетам и войне в газетах и ​​медленно влил газировку поверх льда в виски. Мне пришлось бы сказать им, чтобы они не добавляли лед в виски. Пусть они принесут лед отдельно. Таким образом, вы могли бы определить, сколько виски было, и он не стал бы внезапно слишком жидким из-за газировки. Я брал бутылку виски и просил принести лед и газировку. Это был разумный путь. Хороший виски очень понравился. Это была одна из приятных частей жизни.
16 unread messages
" What are you thinking , darling ? "

— О чем ты думаешь, дорогой?
17 unread messages
" About whiskey . "

«О виски».
18 unread messages
" What about whiskey ? "

— А как насчет виски?
19 unread messages
" About how nice it is . "

«О том, как это приятно».
20 unread messages
Catherine made a face . " All right , " she said .

Кэтрин поморщилась. «Хорошо», сказала она.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому