Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
She looked at me , " And you do love me ? "

Она посмотрела на меня: «И ты меня любишь?»
2 unread messages
" Yes . "

"Да."
3 unread messages
" You did say you loved me , didn ’ t you ? "

— Ты ведь говорил, что любишь меня, не так ли?
4 unread messages
" Yes , " I lied . " I love you . " I had not said it before .

«Да», - солгал я. "Я тебя люблю." Я не говорил этого раньше.
5 unread messages
" And you call me Catherine ? "

— И ты называешь меня Кэтрин?
6 unread messages
" Catherine . " We walked on a way and were stopped under a tree .

«Кэтрин». Мы шли по дороге и были остановлены под деревом.
7 unread messages
" Say , ‘ I ’ ve come back to Catherine in the night . ’ "

«Скажи: «Я вернулся к Кэтрин ночью».
8 unread messages
" I ’ ve come back to Catherine in the night . "

«Я вернулся к Кэтрин ночью».
9 unread messages
" Oh , darling , you have come back , haven ’ t you ? "

«О, дорогая, ты вернулась, не так ли?»
10 unread messages
" Yes . "

"Да."
11 unread messages
" I love you so and it ’ s been awful . You won ’ t go away ? "

«Я так тебя люблю, и это было ужасно. Ты не уйдешь?»
12 unread messages
" No . I ’ ll always come back . "

«Нет. Я всегда вернусь».
13 unread messages
" Oh , I love you so . Please put your hand there again . "

«О, я так тебя люблю. Пожалуйста, положи сюда руку еще раз».
14 unread messages
" It ’ s not been away . " I turned her so I could see her face when I kissed her and I saw that her eyes were shut . I kissed both her shut eyes . I thought she was probably a little crazy . It was all right if she was . I did not care what I was getting into . This was better than going every evening to the house for officers where the girls climbed all over you and put your cap on backward as a sign of affection between their trips upstairs with brother officers . I knew I did not love Catherine Barkley nor had any idea of loving her . This was a game , like bridge , in which you said things instead of playing cards . Like bridge you had to pretend you were playing for money or playing for some stakes . Nobody had mentioned what the stakes were . It was all right with me .

«Это никуда не делось». Я повернул ее так, чтобы видеть ее лицо, когда я ее поцеловал, и увидел, что ее глаза закрыты. Я поцеловал оба ее закрытых глаза. Я подумал, что она, наверное, немного сумасшедшая. Если бы она была, все было бы в порядке. Меня не волновало, во что я ввязываюсь. Это было лучше, чем ходить каждый вечер в дом к офицерам, где девчонки лазили по тебе и надевали фуражку задом наперед в знак привязанности между походами наверх с собратьями-офицерами. Я знал, что не люблю Кэтрин Баркли и не имел ни малейшего представления о том, чтобы любить ее. Это была игра, похожая на бридж, в которой вместо игры в карты нужно было что-то говорить. Как и в бридже, вам приходилось притворяться, что вы играете на деньги или на какие-то ставки. Никто не упомянул, каковы были ставки. Со мной все было в порядке.
15 unread messages
" I wish there was some place we could go , " I said . I was experiencing the masculine difficulty of making love very long standing up .

«Мне бы хотелось куда-нибудь пойти», — сказал я. Я испытывал мужскую трудность заниматься любовью очень долго стоя.
16 unread messages
" There isn ’ t any place , " she said . She came back from wherever she had been .

«Нет места», — сказала она. Она вернулась оттуда, где была.
17 unread messages
" We might sit there just for a little while . "

«Мы могли бы посидеть там ненадолго».
18 unread messages
We sat on the flat stone bench and I held Catherine Barkley ’ s hand . She would not let me put my arm around her .

Мы сели на плоскую каменную скамейку, и я взял Кэтрин Баркли за руку. Она не позволяла мне обнять ее.
19 unread messages
" Are you very tired ? " she asked .

— Ты очень устал? она спросила.
20 unread messages
" No . "

"Нет."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому