Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" That will be lovely . "

«Это будет прекрасно».
2 unread messages
It was clouding over outside and the lake was darkening .

На улице были тучи, и озеро темнело.
3 unread messages
" I wish we did not always have to live like criminals , " I said .

«Я бы хотел, чтобы нам не всегда приходилось жить как преступникам», — сказал я.
4 unread messages
" Darling , don ’ t be that way . You haven ’ t lived like a criminal very long . And we never live like criminals . We ’ re going to have a fine time . "

«Дорогая, не веди себя так. Ты не так уж долго жил как преступник. А мы никогда не живем как преступники. Мы хорошо проведем время».
5 unread messages
" I feel like a criminal . I ’ ve deserted from the army . "

«Я чувствую себя преступником. Я дезертировал из армии».
6 unread messages
" Darling , please be sensible . It ’ s not deserting from the army . It ’ s only the Italian army . "

«Дорогая, пожалуйста, будь благоразумна. Это не дезертирство из армии. Это всего лишь итальянская армия».
7 unread messages
I laughed . " You ’ re a fine girl . Let ’ s get back into bed . I feel fine in bed . "

Я смеялся. «Ты прекрасная девушка. Давай вернемся в постель. В постели я чувствую себя хорошо».
8 unread messages
A little while later Catherine said , " You don ’ t feel like a criminal do you ? "

Немного позже Кэтрин сказала: «Ты не чувствуешь себя преступницей?»
9 unread messages
" No , " I said . " Not when I ’ m with you . "

"Нет я сказала. «Нет, когда я с тобой».
10 unread messages
" You ’ re such a silly boy , " she said . " But I ’ ll look after you

«Ты такой глупый мальчик», сказала она. «Но я позабочусь о тебе
11 unread messages
Isn ’ t it splendid , darling , that I don ’ t have any morning - sickness ? "

Разве это не прекрасно, дорогая, что у меня нет утренней тошноты?
12 unread messages
" It ’ s grand . "

«Это великолепно».
13 unread messages
" You don ’ t appreciate what a fine wife you have . But I don ’ t care . I ’ ll get you some place where they can ’ t arrest you and then we ’ ll have a lovely time . "

«Ты не ценишь, какая у тебя прекрасная жена. Но мне все равно. Я найду тебе место, где тебя не смогут арестовать, и тогда мы прекрасно проведем время».
14 unread messages
" Let ’ s go there right away . "

«Пойдем туда прямо сейчас».
15 unread messages
" We will , darling . I ’ ll go any place any time you wish . "

«Мы пойдем, дорогая. Я пойду куда угодно в любое время, когда ты пожелаешь».
16 unread messages
" Let ’ s not think about anything . "

«Давай не будем ни о чем думать».
17 unread messages
" All right . "

"Все в порядке."
18 unread messages
Catherine went along the lake to the little hotel to see Ferguson and I sat in the bar and read the papers . There were comfortable leather chairs in the bar and I sat in one of them and read until the barman came in . The army had not stood at the Tagliamento . They were falling back to the Piave . I remembered the Piave . The railroad crossed it near San Dona going up to the front . It was deep and slow there and quite narrow . Down below there were mosquito marshes and canals . There were some lovely villas . Once , before the war , going up to Cortina D ’ Ampezzo I had gone along it for several hours in the hills . Up there it looked like a trout stream , flowing swiftly with shallow stretches and pools under the shadow of the rocks . The road turned off from it at Cadore . I wondered how the army that was up there would come down . The barman came in .

Кэтрин пошла вдоль озера в небольшой отель, чтобы увидеться с Фергюсоном, а я сидел в баре и читал газеты. В баре стояли удобные кожаные кресла, и я сидел в одном из них и читал, пока не вошел бармен. Армия не стояла у Тальяменто. Они отступали к Пьяве. Я вспомнил Пьяве. Железная дорога пересекла его возле Сан-Доны и направилась к фронту. Там было глубоко, медленно и довольно узко. Внизу были комариные болота и каналы. Там было несколько прекрасных вилл. Однажды, перед войной, поднявшись в Кортину д'Ампеццо, я несколько часов шел по ней по холмам. Там, наверху, он напоминал форелевой ручей, быстро текущий с неглубокими плесами и лужами под тенью скал. Дорога свернула с него в Кадоре. Я задавался вопросом, как армия, которая была там наверху, потерпит поражение. Вошел бармен.
19 unread messages
" Count Greffi was asking for you , " he said .

«Граф Греффи спрашивал о вас», — сказал он.
20 unread messages
" Who ? "

"ВОЗ?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому