Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" Then do we start ? "

— Тогда начнем?
2 unread messages
" No , we ’ ll sleep for three hours . "

«Нет, мы поспим три часа».
3 unread messages
" Christ I ’ m glad to sleep , " Bonello said . " I couldn ’ t keep awake driving . "

«Боже, как я рад спать», — сказал Бонелло. «Я не мог уснуть за рулем».
4 unread messages
" How ’ s your car , Aymo ? " I asked .

— Как твоя машина, Аймо? Я спросил.
5 unread messages
" It ’ s all right . "

"Все в порядке."
6 unread messages
" Get me a monkey suit and I ’ ll help you with the oil . "

«Принеси мне костюм обезьяны, и я помогу тебе с маслом».
7 unread messages
" Don ’ t you do that , Tenente , " Aymo said . " It ’ s nothing to do . You go and pack your things . "

«Не делай этого, Тененте», — сказал Аймо. «Здесь нечего делать. Иди и собирай свои вещи».
8 unread messages
" My things are all packed , " I said . " I ’ ll go and carry out the stuff that they left for us . Bring the cars around as soon as they ’ re ready . "

«Мои вещи все упакованы», — сказал я. «Я пойду и вынесу то, что они нам оставили. Привозите машины, как только они будут готовы».
9 unread messages
They brought the cars around to the front of the villa and we loaded them with the hospital equipment which was piled in the hallway . When it was all in , the three cars stood in line down the driveway under the trees in the rain . We went inside .

Они подогнали машины к передней части виллы, и мы погрузили в них больничное оборудование, сваленное в коридоре. Когда все было готово, три машины стояли в очереди на подъездной дорожке под деревьями под дождем. Мы вошли внутрь.
10 unread messages
" Make a fire in the kitchen and dry your things , " I said .

«Разожги огонь на кухне и высуши свои вещи», — сказал я.
11 unread messages
" I don ’ t care about dry clothes , " Piani said . " I want to sleep . "

«Меня не волнует сухая одежда», — сказал Пиани. "Я хочу спать."
12 unread messages
" I ’ m going to sleep on the major ’ s bed , " Bonello said . " I ’ m going to sleep where the old man corks off . "

«Я собираюсь спать на кровати майора», — сказал Бонелло. «Я пойду спать там, где старик отключится».
13 unread messages
" I don ’ t care where I sleep , " Piani said .

«Мне все равно, где я сплю», — сказал Пиани.
14 unread messages
" There are two beds in here . " I opened the door .

«Здесь две кровати». Я открыл дверь.
15 unread messages
" I never knew what was in that room , " Bonello said .

«Я никогда не знал, что было в этой комнате», — сказал Бонелло.
16 unread messages
" That was old fish - face ’ s room , " Piani said .

«Это была комната старого рыбьего лица», — сказал Пиани.
17 unread messages
" You two sleep in there , " I said . " I ’ ll wake you . "

«Вы двое спите там», — сказал я. «Я разбужу тебя».
18 unread messages
" The Austrians will wake us if you sleep too long , Tenente , " Bonello said .

«Австрийцы разбудят нас, если ты будешь спать слишком долго, Тененте», — сказал Бонелло.
19 unread messages
" I won ’ t oversleep , " I said . " Where ’ s Aymo ? "

«Я не буду проспать», — сказал я. «Где Аймо?»
20 unread messages
" He went out in the kitchen . "

«Он вышел на кухню».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому