" But we had too big an advantage . I dare say Herr Bindingover there is pretty annoyed with us . " She laughed again . " Ohyes , for a moment certainly . But one has to be able to loseonce in a while . "
«Но у нас было слишком большое преимущество. Осмелюсь сказать, что герр Биндинговер на нас очень раздосадован». Она снова рассмеялась. «О да, на мгновение, конечно. Но надо уметь время от времени проигрывать».
There followed a fresh pause . The girl must take us for anice pair of muttons ; but with the best will in the world nothingmore occurred to me to say . Lenz was sniffing the air .
Последовала новая пауза. Девушка, должно быть, приняла нас за пару хороших баранов; но при всем желании мне больше не приходило в голову сказать. Ленц нюхал воздух.
Köster and Binding came back . In the few minutes Bindinghad become a different man . He was beaming , apparentlyin a seventh heaven to have found in Köster an expert . Heasked if we would dine with them .
Кестер и Биндинг вернулись. За несколько минут Биндинг стал другим человеком. Он сиял, очевидно, на седьмом небе от счастья, обнаружив в лице Кестера эксперта. Он спросил, пообедаем ли мы с ними.
We went in . As we entered the door Lenz winked at meand nodded in the direction of the girl . " She cancels out ten ofyour dancing old witches , of this morning . "
Мы вошли. Когда мы вошли в дверь, Ленц подмигнул и кивнул в сторону девушки. «Она заменяет десять твоих танцующих старых ведьм этим утром».
" I ’ ve no wish to learn anything any more , " said I . We followedthe others . They were already seated at the table . Thehostess arrived immediately with the liver and chipped potatoes . She brought as well a large bottle of rye whisky as anintroduction .
«У меня нет никакого желания больше чему-либо учиться», — сказал я. Мы последовали за остальными. Они уже сидели за столом. Хозяйка тут же прибыла с печенью и чипсами. В качестве знакомства она принесла также большую бутылку ржаного виски.
Binding proved to be a perfect torrent of a talker . It wasamazing all the things he found to say about motor cars . When he learned that Otto had actually done racing , his goodwill knew no restraint any more .
Биндинг оказался идеальным собеседником. Все, что он мог сказать об автомобилях, было потрясающим. Когда он узнал, что Отто действительно участвовал в гонках, его добрая воля больше не знала ограничений.