Элвин Брукс Уайт
Элвин Брукс Уайт

Паутина Шарлотты / Charlotte's Web B2

1 unread messages
" It ’ s about Fern , " she explained . " Fern spends entirely too much time in the Zuckermans ’ barn . It doesn ’ t seem normal . She sits on a milk stool in a corner of the barn cellar , near the pigpen , and watches animals , hour after hour . She just sits and listens .

«Речь идет о Ферн», объяснила она. «Ферн проводит слишком много времени в сарае Цукерманов. Это не кажется нормальным. Она сидит на табурете для молока в углу подвала сарая, рядом со свинарником, и час за часом наблюдает за животными. Она просто сидит и слушает.
2 unread messages
"

"
3 unread messages
Dr . Dorian leaned back and closed his eyes .

Доктор Дориан откинулся назад и закрыл глаза.
4 unread messages
" How enchanting ! " he said . " It must be real nice and quiet down there . Homer has some sheep , hasn ’ t he ? "

«Как очаровательно!» он сказал. «Там, должно быть, очень хорошо и тихо. У Гомера есть овцы, не так ли?»
5 unread messages
" Yes , " said Mrs . Arable . " But it all started with that pig we let Fern raise on a bottle . She calls him Wilbur . Homer bought the pig , and ever since it left our place Fern has been going to her uncle ’ s to be near it . "

«Да», сказала миссис Арабл. «Но все началось с той свиньи, которую мы позволили Ферн вырастить из бутылки. Она зовет его Уилбур. Гомер купил свинью, и с тех пор, как она покинула наш дом, Ферн ходит к своему дяде, чтобы быть рядом с ней».
6 unread messages
" I ’ ve been hearing things about that pig , " said Dr . Dorian , opening his eyes . " They say he ’ s quite a pig . "

«Я слышал кое-что об этой свинье», — сказал доктор Дориан, открывая глаза. «Говорят, он настоящая свинья».
7 unread messages
" Have you heard about the words that appeared in the spider ’ s web ? " asked Mrs . Arable nervously .

«Вы слышали о словах, которые появились в паутине?» — нервно спросила миссис Арабл.
8 unread messages
" Yes , " replied the doctor .

«Да», ответил доктор.
9 unread messages
" Well , do you understand it ? " asked Mrs . Arable .

— Ну, ты это понимаешь? — спросила миссис Арабл.
10 unread messages
" Understand what ? "

"Понять, что?"
11 unread messages
" Do you understand how there could be any writing in a spider ’ s web ? "

«Вы понимаете, как в паутине может быть какая-то надпись?»
12 unread messages
" Oh , no , " said Dr . Dorian . " I don ’ t understand it . But for that matter I don ’ t understand how a spider learned to spin a web in the first place . When the words appeared , everyone said they were a miracle . But nobody pointed out that the web itself is a miracle . "

«О, нет», — сказал доктор Дориан. «Я этого не понимаю. Но, если уж на то пошло, я не понимаю, как паук вообще научился плести паутину. Когда появились слова, все говорили, что это чудо. Но никто не указал, что сама паутина это чудо».
13 unread messages
" What ’ s miraculous about a spider ’ s web ? " said Mrs . Arable . " I don ’ t see why you say a web is a miracle - it ’ s just a web . "

«Что чудесного в паутине?» - сказала миссис Арабл. «Я не понимаю, почему вы говорите, что паутина — это чудо, это всего лишь паутина».
14 unread messages
" Ever try to spin one ? " asked Dr . Dorian .

«Когда-нибудь пробовали крутить?» — спросил доктор Дориан.
15 unread messages
Mrs . Arable shifted uneasily in her chair . " No , " she replied . " But I can crochet a doily and I can knit a sock . "

Миссис Арабл беспокойно заерзала на стуле. «Нет», — ответила она. «Но я могу связать салфетку крючком и связать носок».
16 unread messages
" Sure , " said the doctor . " But somebody taught you , didn ’ t they ? "

«Конечно», — сказал доктор. «Но кто-то тебя научил, не так ли?»
17 unread messages
" My mother taught me . "

«Меня научила мама».
18 unread messages
" Well , who taught a spider ? A young spider knows how to spin a web without any instructions from anybody . Don ’ t you regard that as a miracle ? "

«Ну, кто научил паука? Молодой паук умеет плести паутину без каких-либо указаний. Разве ты не считаешь это чудом?»
19 unread messages
" I suppose so , " said Mrs . Arable . " I never looked at it that way before .

«Полагаю, что да», — сказала миссис Арабл. «Раньше я никогда не смотрел на это с такой точки зрения.
20 unread messages
Still , I don ’ t understand how those words got into the web . I don ’ t understand it , and I don ’ t like what I can ’ t understand . "

Но я не понимаю, как эти слова попали в сеть. Я этого не понимаю, и мне не нравится то, чего я не могу понять. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому