" That remains to be seen . But I am going to save you , and I want you to quiet down immediately . You ’ re carrying on in a childish way . Stop your crying ! I can ’ t stand hysterics . "
«Это еще предстоит выяснить. Но я собираюсь спасти тебя и хочу, чтобы ты немедленно успокоилась. Ты ведешь себя по-детски. Перестань плакать! Я терпеть не могу истерик».
On Sunday morning Mr . and Mrs . Arable and Fern were sitting at breakfast in the kitchen . Avery had finished and was upstairs looking for his slingshot .
В воскресенье утром мистер, миссис Арабл и Ферн завтракали на кухне. Эйвери закончил и был наверху в поисках рогатки.
" Seven , " replied Fern . " There were eight eggs but one egg didn ’ t hatch and the goose told Templeton she didn ’ t want it any more , so he took it away . "
«Семь», — ответила Ферн. «Там было восемь яиц, но одно яйцо не вылупилось, и гусь сказал Темплтону, что она больше не хочет его, поэтому он забрал его».