Эдит Уортон
Эдит Уортон

Лето / Summer B2

1 unread messages
He knelt down by the mattress , and pressed the lids over the dead woman ’ s eyes . Charity , trembling and sick , knelt beside him , and tried to compose her mother ’ s body . She drew the stocking over the dreadful glistening leg , and pulled the skirt down to the battered upturned boots . As she did so , she looked at her mother ’ s face , thin yet swollen , with lips parted in a frozen gasp above the broken teeth . There was no sign in it of anything human : she lay there like a dead dog in a ditch . Charity ’ s hands grew cold as they touched her .

Он опустился на колени возле матраса и прижал веки к глазам мертвой женщины. Чэрити, дрожащая и больная, опустилась на колени рядом с ним и попыталась привести в порядок тело матери. Она натянула чулок на ужасную блестящую ногу и стянула юбку до потрёпанных, перевернутых сапог. При этом она посмотрела на лицо матери, худое, но опухшее, с приоткрытыми губами в ледяном вздохе над сломанными зубами. Ничего человеческого в ней не было: она лежала, как дохлая собака в канаве. Руки Чарити похолодели, когда они коснулись ее.
2 unread messages
Mr . Miles drew the woman ’ s arms across her breast and laid his coat over her . Then he covered her face with his handkerchief , and placed the bottle with the candle in it at her head . Having done this he stood up .

Мистер Майлз прижал руки женщины к ее груди и накрыл ее своим пальто. Затем он закрыл ей лицо платком и поставил у ее головы бутылку со свечой. Сделав это, он встал.
3 unread messages
“ Is there no coffin ? ” he asked , turning to the group behind him .

«Гроба нет?» — спросил он, поворачиваясь к группе позади него.
4 unread messages
There was a moment of bewildered silence ; then the fierce girl spoke up . “ You ’ d oughter brought it with you . Where ’ d we get one here , I ’ d like ter know ? ”

На мгновение воцарилось растерянное молчание; затем заговорила свирепая девушка. — Тебе бы следовало взять его с собой. Откуда у нас такой, хотел бы я знать?
5 unread messages
Mr . Miles , looking at the others , repeated : “ Is it possible you have no coffin ready ? ”

Мистер Майлз, глядя на остальных, повторил: «Неужели у вас нет готового гроба?»
6 unread messages
“ That ’ s what I say : them that has it sleeps better , ” an old woman murmured . “ But then she never had no bed . . . .

«Я вот что говорю: тот, у кого оно есть, спит лучше», — пробормотала старуха. «Но ведь у нее никогда не было кровати…
7 unread messages

»
8 unread messages
“ And the stove warn ’ t hers , ” said the lank - haired man , on the defensive .

— И печь не ее, — сказал, обороняясь, длинноволосый мужчина.
9 unread messages
Mr . Miles turned away from them and moved a few steps apart . He had drawn a book from his pocket , and after a pause he opened it and began to read , holding the book at arm ’ s length and low down , so that the pages caught the feeble light . Charity had remained on her knees by the mattress : now that her mother ’ s face was covered it was easier to stay near her , and avoid the sight of the living faces which too horribly showed by what stages hers had lapsed into death .

Мистер Майлз отвернулся от них и отошел на несколько шагов в сторону. Он вытащил из кармана книгу, помолчав, открыл ее и начал читать, держа книгу на расстоянии вытянутой руки и низко вниз, так что на страницы падал слабый свет. Чарити осталась стоять на коленях у матраца: теперь, когда лицо матери было закрыто, было легче оставаться рядом с ней и избегать вида живых лиц, которые слишком ужасно показывали, на какой стадии ее смерть впала в смерть.
10 unread messages
“ I am the Resurrection and the Life , ” Mr . Miles began ; “ he that believeth in me , though he were dead , yet shall he live . . . . Though after my skin worms destroy my body , yet in my flesh shall I see God . . . . ”

«Я есть Воскресение и Жизнь», — начал мистер Майлз; «Верующий в меня, хотя и умрет, но будет жить… Хотя после того, как черви моей кожи разрушат мое тело, все же в моей плоти я увижу Бога…»
11 unread messages
IN MY FLESH SHALL I SEE GOD ! Charity thought of the gaping mouth and stony eyes under the handkerchief , and of the glistening leg over which she had drawn the stocking . . . .

ВО ПЛОТИ МОЕЙ УВИГУ БОГА! Чарити подумала о разинутом рту и каменных глазах под платком, о блестящей ноге, на которую она натянула чулок...
12 unread messages
“ We brought nothing into this world and we shall take nothing out of it — — ”

«Мы ничего не принесли в этот мир и ничего из него не возьмем…»
13 unread messages
There was a sudden muttering and a scuffle at the back of the group . “ I brought the stove , ” said the elderly man with lank hair , pushing his way between the others . “ I wen ’ down to Creston ’ n bought it . . . n ’ I got a right to take it outer here . . . n ’ I ’ ll lick any feller says I ain ’ t . . . . ”

В задней части группы внезапно послышалось бормотание и возня. «Я принес плиту», — сказал пожилой мужчина с прямыми волосами, протискиваясь между остальными. - Я поехал в Крестон, не купил его... и у меня есть право вынести его сюда... и я вылизну любого парня, который скажет, что я не могу...
14 unread messages
“ Sit down , damn you ! ” shouted the tall youth who had been drowsing on the bench against the wall .

— Садись, черт возьми! - крикнул высокий юноша, дремавший на скамейке у стены.
15 unread messages
“ For man walketh in a vain shadow , and disquieteth himself in vain ; he heapeth up riches and cannot tell who shall gather them . . . .

«Ибо человек ходит в суетной тени и напрасно тревожится; он накапливает богатства и не знает, кто их соберет...
16 unread messages

»
17 unread messages
“ Well , it ARE his , ” a woman in the background interjected in a frightened whine .

«Ну, это его», — испуганно всхлипнула женщина на заднем плане.
18 unread messages
The tall youth staggered to his feet . “ If you don ’ t hold your mouths I ’ ll turn you all out o ’ here , the whole lot of you , ” he cried with many oaths . “ G ’ wan , minister . . . don ’ t let ’ em faze you . . . . ”

Высокий юноша, шатаясь, поднялся на ноги. «Если вы не замолчите, я выгоню вас всех отсюда, всех вас», — кричал он с множеством ругательств. — Г'ван, министр... не позволяй им смущать тебя...
19 unread messages
“ Now is Christ risen from the dead and become the first - fruits of them that slept . . . . Behold , I show you a mystery . We shall not all sleep , but we shall all be changed , in a moment , in the twinkling of an eye , at the last trump . . . . For this corruptible must put on incorruption and this mortal must put on immortality . So when this corruption shall have put on incorruption , and when this mortal shall have put on immortality , then shall be brought to pass the saying that is written , Death is swallowed up in Victory . . . . ”

«Ныне Христос воскрес из мертвых и стал начатком из умерших... Вот, Я показываю вам тайну. Не все мы уснём, но все изменимся, в мгновение, во мгновение ока, при последней трубе... Ибо этому тленному надлежит облечься в нетление, и этому смертному надлежит облечься в бессмертие. Итак, когда эта порча облечется в нетление, и когда этот смертный облечется в бессмертие, тогда сбудется написанное изречение: Смерть поглощена в Победе...».
20 unread messages
One by one the mighty words fell on Charity ’ s bowed head , soothing the horror , subduing the tumult , mastering her as they mastered the drink - dazed creatures at her back . Mr . Miles read to the last word , and then closed the book .

Одно за другим могучие слова падали на склоненную голову Чарити, успокаивая ужас, подавляя смятение, овладевая ею, как они овладевали пьяными существами у нее за спиной. Мистер Майлз дочитал до последнего слова, а затем закрыл книгу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому