Эдгар Райс Берроуз
Эдгар Райс Берроуз

Тарзан, приёмыш обезьян / Tarzan, adoptee of the monkeys B1

1 unread messages
Before she could reach them , however , Clayton had jumped to Tarzan 's side and attempted to drag Canler from his grasp .

Однако, прежде чем она смогла добраться до них, Клейтон прыгнул к Тарзану и попытался вырвать Канлера из его рук.
2 unread messages
With a single sweep of one mighty arm the Englishman was hurled across the room , and then Jane laid a firm white hand upon Tarzan 's wrist , and looked up into his eyes .

Одним взмахом могучей руки англичанин был переброшен через всю комнату, а затем Джейн положила твердую белую руку на запястье Тарзана и посмотрела ему в глаза.
3 unread messages
" For my sake , " she said .

— Ради меня, — сказала она.
4 unread messages
The grasp upon Canler 's throat relaxed .

Хватка на горле Канлера ослабла.
5 unread messages
Tarzan looked down into the beautiful face before him .

Тарзан посмотрел в прекрасное лицо перед собой.
6 unread messages
" Do you wish this to live ? " he asked in surprise .

"Вы хотите, чтобы это жило?" — удивленно спросил он.
7 unread messages
" I do not wish him to die at your hands , my friend , " she replied . " I do not wish you to become a murderer . "

"Я не хочу, чтобы он умер от ваших рук, мой друг," ответила она. «Я не хочу, чтобы ты стал убийцей».
8 unread messages
Tarzan removed his hand from Canler 's throat .

Тарзан убрал руку с горла Канлера.
9 unread messages
" Do you release her from her promise ? " he asked . " It is the price of your life . "

"Вы освобождаете ее от ее обещания?" он спросил. «Это цена твоей жизни».
10 unread messages
Canler , gasping for breath , nodded .

Канлер, задыхаясь, кивнул.
11 unread messages
" Will you go away and never molest her further ? "

— Вы уйдете и больше никогда не будете досаждать ей?
12 unread messages
Again the man nodded his head , his face distorted by fear of the death that had been so close .

Мужчина снова кивнул головой, его лицо исказилось от страха перед смертью, которая была так близко.
13 unread messages
Tarzan released him , and Canler staggered toward the door . In another moment he was gone , and the terror-stricken preacher with him .

Тарзан отпустил его, и Канлер, шатаясь, направился к двери. Через мгновение он ушел, а вместе с ним и охваченный ужасом проповедник.
14 unread messages
Tarzan turned toward Jane .

Тарзан повернулся к Джейн.
15 unread messages
" May I speak with you for a moment , alone , " he asked .

"Могу ли я поговорить с вами на минутку, наедине," спросил он.
16 unread messages
The girl nodded and started toward the door leading to the narrow veranda of the little hotel . She passed out to await Tarzan and so did not hear the conversation which followed .

Девушка кивнула и направилась к двери, ведущей на узкую веранду маленькой гостиницы. Она отключилась, чтобы дождаться Тарзана, и поэтому не слышала последовавшего разговора.
17 unread messages
" Wait , " cried Professor Porter , as Tarzan was about to follow .

— Подождите, — закричал профессор Портер, когда Тарзан собирался последовать за ним.
18 unread messages
The professor had been stricken dumb with surprise by the rapid developments of the past few minutes .

Профессор онемел от удивления, вызванного быстрым развитием событий последних нескольких минут.
19 unread messages
" Before we go further , sir , I should like an explanation of the events which have just transpired . By what right , sir , did you interfere between my daughter and Mr.

«Прежде чем мы пойдем дальше, сэр, я хотел бы объяснить только что произошедшие события. По какому праву, сэр, вы вмешивались между моей дочерью и мистером Уилсоном?
20 unread messages
Canler ? I had promised him her hand , sir , and regardless of our personal likes or dislikes , sir , that promise must be kept . "

дорогие? Я обещал ему ее руку, сэр, и независимо от наших личных симпатий или антипатий, сэр, это обещание должно быть сдержано».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому