Эдгар Райс Берроуз
Эдгар Райс Берроуз

Тарзан, приёмыш обезьян / Tarzan, adoptee of the monkeys B1

1 unread messages
" No ; -- what shall I call you ? " she asked . " What is your name ? "

"Нет, - как я должен называть вас?" спросила она. "Как тебя зовут?"
2 unread messages
" I was Tarzan of the Apes when you first knew me , " he said .

«Я был Тарзаном из племени обезьян, когда вы впервые узнали меня», — сказал он.
3 unread messages
" Tarzan of the Apes ! " she cried -- " and that was your note I answered when I left ? "

"Тарзан из обезьян!" — воскликнула она. — И это была ваша записка, на которую я ответила, когда уходила?
4 unread messages
" Yes , whose did you think it was ? "

— Да, а ты думал, чей?
5 unread messages
" I did not know ; only that it could not be yours , for Tarzan of the Apes had written in English , and you could not understand a word of any language . "

«Я не знал; только то, что это не могло быть твоим, потому что Тарзан из обезьян написал по-английски, а ты не мог понять ни слова ни на одном языке».
6 unread messages
Again he laughed .

Он снова рассмеялся.
7 unread messages
" It is a long story , but it was I who wrote what I could not speak -- and now D'Arnot has made matters worse by teaching me to speak French instead of English .

«Это длинная история, но это я написал то, на чем не мог говорить, а теперь д'Арно усугубил ситуацию, научив меня говорить по-французски вместо английского.
8 unread messages
" Come , " he added , " jump into my car , we must overtake your father , they are only a little way ahead . "

«Пойдем, — добавил он, — прыгай в мою машину, мы должны догнать твоего отца, они совсем немного впереди».
9 unread messages
As they drove along , he said :

Пока они ехали, он сказал:
10 unread messages
" Then when you said in your note to Tarzan of the Apes that you loved another -- you might have meant me ? "

— Значит, когда в своей записке к Тарзану из обезьян вы сказали, что любите другого, вы могли иметь в виду меня?
11 unread messages
" I might have , " she answered , simply .

"Я мог бы," просто ответила она.
12 unread messages
" But in Baltimore -- Oh , how I have searched for you -- they told me you would possibly be married by now . That a man named Canler had come up here to wed you . Is that true ? "

-- Но в Балтиморе -- о, как я вас искала -- мне сказали, что вы, возможно, уже женаты. Что человек по имени Канлер приехал сюда, чтобы жениться на тебе. Это правда?"
13 unread messages
" Yes . "

"Да."
14 unread messages
" Do you love him ? "

"Ты любишь его?"
15 unread messages
" No .

"Нет.
16 unread messages
"

"
17 unread messages
" Do you love me ? "

"Ты любишь меня?"
18 unread messages
She buried her face in her hands .

Она закрыла лицо руками.
19 unread messages
" I am promised to another . I can not answer you , Tarzan of the Apes , " she cried .

«Я обещан другому. Я не могу ответить тебе, Тарзан из обезьян, — воскликнула она.
20 unread messages
" You have answered . Now , tell me why you would marry one you do not love . "

"Вы ответили. А теперь скажи мне, почему ты вышла замуж за того, кого не любишь?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому