Эдгар Райс Берроуз
Эдгар Райс Берроуз

Тарзан, приёмыш обезьян / Tarzan, adoptee of the monkeys B1

1 unread messages
D'Arnot breathed a sigh of relief , and went about bathing the blood from Tarzan 's face .

Д'Арно вздохнул с облегчением и принялся смывать кровь с лица Тарзана.
2 unread messages
Soon the cool water revived him , and presently he opened his eyes to look in questioning surprise at D'Arnot .

Вскоре прохладная вода привела его в чувство, и вскоре он открыл глаза и вопросительно-удивленно посмотрел на д'Арно.
3 unread messages
The latter had bound the wound with pieces of cloth , and as he saw that Tarzan had regained consciousness he arose and going to the table wrote a message , which he handed to the ape-man , explaining the terrible mistake he had made and how thankful he was that the wound was not more serious .

Последний перевязал рану кусками ткани и, увидев, что Тарзан пришел в сознание, встал и, подойдя к столу, написал сообщение, которое передал человеку-обезьяне, объясняя, какую ужасную ошибку он совершил, и как благодарен он был в том, что рана не была более серьезной.
4 unread messages
Tarzan , after reading the message , sat on the edge of the couch and laughed .

Тарзан, прочитав сообщение, сел на край дивана и рассмеялся.
5 unread messages
" It is nothing , " he said in French , and then , his vocabulary failing him , he wrote :

«Ничего страшного», — сказал он по-французски, а затем, не веря своему словарному запасу, написал:
6 unread messages
You should have seen what Bolgani did to me , and Kerchak , and Terkoz , before I killed them -- then you would laugh at such a little scratch .

Вы бы видели, что со мной сделали Болгани, и Керчак, и Теркоз, прежде чем я их убил, - тогда бы вы посмеялись над такой царапиной.
7 unread messages
D'Arnot handed Tarzan the two messages that had been left for him .

Д'Арно вручил Тарзану два оставленных для него послания.
8 unread messages
Tarzan read the first one through with a look of sorrow on his face . The second one he turned over and over , searching for an opening -- he had never seen a sealed envelope before . At length he handed it to D'Arnot .

Тарзан прочитал первое письмо с выражением печали на лице. Вторую он переворачивал снова и снова в поисках отверстия — он никогда раньше не видел запечатанного конверта. Наконец он передал его д'Арно.
9 unread messages
The Frenchman had been watching him , and knew that Tarzan was puzzled over the envelope . How strange it seemed that to a full-grown white man an envelope was a mystery . D'Arnot opened it and handed the letter back to Tarzan .

Француз наблюдал за ним и знал, что Тарзан озадачен конвертом. Как странно казалось, что для взрослого белого человека конверт был загадкой. Д'Арно открыл ее и вернул письмо Тарзану.
10 unread messages
Sitting on a camp stool the ape-man spread the written sheet before him and read :

Сидя на походном стуле, человек-обезьяна разложил перед собой исписанный лист и прочитал:
11 unread messages
TO TARZAN OF THE APES :

ТАРЗАНУ ИЗ ОБЕЗЬЯН:
12 unread messages
Before I leave let me add my thanks to those of Mr. Clayton for the kindness you have shown in permitting us the use of your cabin .

Прежде чем я уйду, позвольте мне выразить благодарность мистеру Клейтону за любезность, которую вы проявили, разрешив нам воспользоваться вашей каютой.
13 unread messages
That you never came to make friends with us has been a great regret to us . We should have liked so much to have seen and thanked our host .

То, что ты так и не подружился с нами, было для нас большим сожалением. Нам бы так хотелось увидеть и поблагодарить нашего хозяина.
14 unread messages
There is another I should like to thank also , but he did not come back , though I can not believe that he is dead .

Я хотел бы также поблагодарить еще одного, но он не вернулся, хотя я не могу поверить, что он мертв.
15 unread messages
I do not know his name .

Я не знаю его имени.
16 unread messages
He is the great white giant who wore the diamond locket upon his breast .

Он великий белый великан с бриллиантовым медальоном на груди.
17 unread messages
If you know him and can speak his language carry my thanks to him , and tell him that I waited seven days for him to return .

Если вы знаете его и можете говорить на его языке, передайте ему мою благодарность и скажите, что я ждал его возвращения семь дней.
18 unread messages
Tell him , also , that in my home in America , in the city of Baltimore , there will always be a welcome for him if he cares to come .

Скажи ему также, что в моем доме в Америке, в городе Балтимор, ему всегда будут рады, если он захочет приехать.
19 unread messages
I found a note you wrote me lying among the leaves beneath a tree near the cabin . I do not know how you learned to love me , who have never spoken to me , and I am very sorry if it is true , for I have already given my heart to another .

Я нашел записку, которую вы мне написали, среди листьев под деревом возле хижины. Я не знаю, как вы научились любить меня, который никогда не говорил со мной, и мне очень жаль, если это правда, потому что я уже отдал свое сердце другому.
20 unread messages
But know that I am always your friend ,

Но знай, что я всегда твой друг,

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому