Эдгар Алан По

Бочонок амонтильядо / The barrel of amontillado B2

1 unread messages
" Ha ! ha ! ha ! -- he ! he ! he ! -- a very good joke , indeed -- an excellent jest . We will have many a rich laugh about it at the palazzo -- he ! he ! he ! -- over our wine -- he ! he ! he ! "

«Ха! ха! ха! - он! он! он! — действительно, очень хорошая шутка — отличная шутка. Мы еще немало посмеемся над этим в палаццо — он! он! он! — за нашим вином — он! он! он!"
2 unread messages
" The Amontillado ! " I said .

«Амонтильядо!» Я сказал.
3 unread messages
" He ! he ! he ! -- he ! he ! he ! -- yes , the Amontillado .

"Он! он! он! - он! он! он! — да, Амонтильядо.
4 unread messages
But is it not getting late ? Will not they be awaiting us at the palazzo , the Lady Fortunato and the rest ? Let us be gone . "

Но не поздно ли? Не будут ли они ждать нас в палаццо, леди Фортунато и остальные? Давайте уйдем.
5 unread messages
" Yes , " I said , " let us be gone . "

«Да, — сказал я, — давайте уйдем».
6 unread messages
" For the love of God , Montresor ! "

«Ради всего святого, Монтрезор!»
7 unread messages
" Yes , " I said , " for the love of God ! "

«Да, — сказал я, — ради бога!»
8 unread messages
But to these words I hearkened in vain for a reply . I grew impatient . I called aloud --

Но на эти слова я тщетно ждал ответа. Я потерял терпение. Я громко позвал —
9 unread messages
" Fortunato ! "

«Фортунато!»
10 unread messages
No answer . I called again --

Нет ответа. Я позвонил еще раз —
11 unread messages
" Fortunato ! "

«Фортунато!»
12 unread messages
No answer still . I thrust a torch through the remaining aperture and let it fall within . There came forth in return only a jingling of the bells . My heart grew sick ; it was the dampness of the catacombs that made it so . I hastened to make an end of my labour . I forced the last stone into its position ; I plastered it up . Against the new masonry I re-erected the old rampart of bones . For the half of a century no mortal has disturbed them . In pace requiescat !

Ответа до сих пор нет. Я просунул факел в оставшееся отверстие и позволил ему упасть внутрь. В ответ раздался лишь звон колокольчиков. Сердце мое заболело; Причиной тому была сырость катакомб. Я поспешил закончить свои труды. Я поставил последний камень на место; Я его заштукатурил. На фоне новой кладки я воздвиг старый вал из костей. За полвека их не потревожил ни один смертный. Покойся с миром!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому