Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
“ Sounds great . ”

"Звучит здорово."
2 unread messages
“ I don ’ t know where you keep your placemats . ” I shrug , trying desperately hard not to look flustered .

«Я не знаю, где вы держите свои салфетки». Я пожимаю плечами, изо всех сил стараясь не выглядеть растерянной.
3 unread messages
“ I ’ ll do that . You cook . Would you like me to put some music on so you can continue your … er … dancing ? ”

"Я сделаю это. Вы готовите. Хотите, я включу музыку, чтобы вы могли продолжить… э… танцы?
4 unread messages
I stare down at my fingers , knowing that I am turning puce .

Я смотрю на свои пальцы, зная, что краснею.
5 unread messages
“ Please , don ’ t stop on my account . It ’ s very entertaining . ” His tone is one of wry amusement .

«Пожалуйста, не останавливайтесь на моем счету. Это очень интересно». В его тоне звучит ироническое веселье.
6 unread messages
I purse my lips . Entertaining , eh ? My subconscious has doubled over in laughter at me . I turn and continue to whisk the eggs , probably beating them a little harder than necessary . In a moment , he ’ s beside me . He gently pulls my pigtail .

Я поджимаю губы. Забавно, да? Мое подсознание согнулось надо мной от смеха. Я поворачиваюсь и продолжаю взбивать яйца, возможно, взбивая их немного сильнее, чем необходимо. Через мгновение он рядом со мной. Он нежно тянет меня за косичку.
7 unread messages
“ I love these , ” he whispers . “ They won ’ t protect you . ” Hmm , Bluebeard …

«Я люблю это», — шепчет он. «Они не защитят тебя». Хм, Синяя Борода…
8 unread messages
“ How would you like your eggs ? ” I ask tartly . He smiles .

«Какие вам яйца?» – язвительно спрашиваю я. Он улыбается.
9 unread messages
“ Thoroughly whisked and beaten . ” He smirks .

«Тщательно выбита и избита». Он ухмыляется.
10 unread messages
I turn back to the task at hand , trying to hide my smile . He ’ s hard to stay mad at . Especially when he ’ s being so uncharacteristically playful . He opens a drawer and takes out two slate black placemats for the breakfast bar . I pour the egg mix into a pan , pull out the bacon , turn it over , and put it back under the grill .

Я возвращаюсь к своей задаче, пытаясь скрыть улыбку. На него трудно злиться. Особенно, когда он такой нехарактерно игривый. Он открывает ящик и достает две грифельно-черные салфетки для барной стойки. Я выливаю яичную смесь в сковороду, достаю бекон, переворачиваю и кладу обратно под гриль.
11 unread messages
When I turn back around , there is orange juice on the table , and he ’ s making coffee .

Когда я оборачиваюсь, на столе стоит апельсиновый сок, и он готовит кофе.
12 unread messages
“ Would you like some tea ? ”

— Хотите чаю?
13 unread messages
“ Yes , please . If you have some . ”

"Да, пожалуйста. Если они у вас есть.
14 unread messages
I find a couple of plates and place them in the warming tray of the range . Christian reaches into a cupboard and pulls out some Twinings English Breakfast tea . I purse my lips .

Я нахожу пару тарелок и ставлю их на подогреваемый поднос плиты. Кристиан лезет в шкаф и достает немного чая Twinings English Breakfast. Я поджимаю губы.
15 unread messages
“ Bit of a foregone conclusion , wasn ’ t I ? ”

— Что-то вроде предрешенного решения, не так ли?
16 unread messages
“ Are you ? I ’ m not sure we ’ ve concluded anything yet , Miss Steele , ” he murmurs .

"Ты? Я не уверен, что мы еще что-то пришли к выводу, мисс Стил, — бормочет он.
17 unread messages
What does he mean by that ? Our negotiations ? Our , er … relationship … whatever that is ? He ’ s still so cryptic .

Что он имеет в виду? Наши переговоры? Наши, э... отношения... что бы это ни было? Он все еще такой загадочный.
18 unread messages
I serve up the breakfast onto the heated plates and lay them on the placemats . I hunt in the refrigerator and find some maple syrup .

Я подаю завтрак на подогретые тарелки и раскладываю их на салфетках. Я роюсь в холодильнике и нахожу немного кленового сиропа.
19 unread messages
I glance up at Christian , and he ’ s waiting for me to sit down .

Я смотрю на Кристиана, и он ждет, пока я сяду.
20 unread messages
“ Miss Steele . ” He motions to one of the barstools .

«Мисс Стил». Он указывает на один из барных стульев.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому