Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
I frown at him as I try to assimilate this idea .

Я хмурюсь, пытаясь усвоить эту идею.
2 unread messages
“ Why would I do that ? ”

«Зачем мне это делать?»
3 unread messages
“ To please me , ” he whispers as he cocks his head to one side , and I see a ghost of a smile .

— Чтобы доставить мне удовольствие, — шепчет он, склонив голову набок, и я вижу призрак улыбки.
4 unread messages
Please him ! He wants me to please him ! I think my mouth drops open . Please Christian Grey . And I realize , in that moment , that yes , that ’ s exactly what I want to do .

Пожалуйста ему! Он хочет, чтобы я доставил ему удовольствие! Кажется, у меня отвисает рот. Пожалуйста, Кристиан Грей. И в этот момент я понимаю, что да, это именно то, чем я хочу заниматься.
5 unread messages
I want him to be damned delighted with me . It ’ s a revelation .

Я хочу, чтобы он был чертовски доволен мной. Это откровение.
6 unread messages
“ In very simple terms , I want you to want to please me , ” he says softly . His voice is hypnotic .

«Проще говоря, я хочу, чтобы ты захотел доставить мне удовольствие», — говорит он мягко. Его голос гипнотизирует.
7 unread messages
“ How do I do that ? ” My mouth is dry , and I wish I had more wine . Okay , I understand the pleasing bit , but I am puzzled by the soft - boudoir Elizabethan - torture setup . Do I want to know the answer ?

"Как мне это сделать?" У меня пересохло во рту, и мне хотелось бы еще вина. Ладно, я понимаю приятный момент, но меня озадачивает мягкая будуарная установка пыток елизаветинской эпохи. Хочу ли я знать ответ?
8 unread messages
“ I have rules , and I want you to comply with them . They are for your benefit and for my pleasure . If you follow these rules to my satisfaction , I shall reward you . If you don ’ t , I shall punish you , and you will learn , ” he whispers . I glance at the rack of canes as he says this .

«У меня есть правила, и я хочу, чтобы вы их соблюдали. Они для вашего блага и для моего удовольствия. Если вы будете следовать этим правилам к моему удовлетворению, я вознагражу вас. Если ты этого не сделаешь, я накажу тебя, и ты научишься», — шепчет он. Пока он это говорит, я смотрю на стойку с тростями.
9 unread messages
“ And where does all this fit in ? ” I wave my hand in the general direction of the room .

— И причем здесь все это? Я машу рукой в ​​направлении комнаты.
10 unread messages
“ It ’ s all part of the incentive package . Both reward and punishment . ”

«Это все часть пакета стимулов. И награда, и наказание».
11 unread messages
“ So you ’ ll get your kicks by exerting your will over me . ”

— Так что ты получишь удовольствие, проявив надо мной свою волю.
12 unread messages
“ It ’ s about gaining your trust and your respect , so you ’ ll let me exert my will over you . I will gain a great deal of pleasure , joy even , in your submission . The more you submit , the greater my joy — it ’ s a very simple equation . ”

«Речь идет о завоевании твоего доверия и уважения, поэтому ты позволишь мне проявить свою волю над тобой. Я получу массу удовольствия и даже радости от твоего подчинения. Чем больше вы подчиняетесь, тем больше моя радость — это очень простое уравнение».
13 unread messages
“ Okay , and what do I get out of this ? ”

— Хорошо, и что я с этого получу?
14 unread messages
He shrugs and looks almost apologetic .

Он пожимает плечами и выглядит почти извиняющимся.
15 unread messages
“ Me , ” he says simply .

«Я», — просто говорит он.
16 unread messages
Oh my . Christian rakes his hand through his hair as he gazes at me .

О боже. Кристиан проводит рукой по волосам и смотрит на меня.
17 unread messages
“ You ’ re not giving anything away , Anastasia , ” he murmurs , exasperated . “ Let ’ s go back downstairs where I can concentrate better . It ’ s very distracting having you in here . ” He holds his hand out to me , and now I ’ m hesitant to take it .

— Ты ничего не выдаешь, Анастейша, — бормочет он раздраженно. «Давайте вернемся вниз, где я смогу лучше сконцентрироваться. То, что ты здесь, очень отвлекает. Он протягивает мне руку, и теперь я не решаюсь ее взять.
18 unread messages
Kate had said he was dangerous ; she was so right .

Кейт сказала, что он опасен; она была так права.
19 unread messages
How did she know ? He ’ s dangerous to my health , because I know I ’ m going to say yes . And part of me doesn ’ t want to . Part of me wants to run screaming from this room and all it represents . I am so out of my depth here .

Откуда она узнала? Он опасен для моего здоровья, потому что я знаю, что скажу «да». И часть меня не хочет. Часть меня хочет с криком убежать из этой комнаты и всего, что она собой представляет. Я здесь так не в себе.
20 unread messages
“ I ’ m not going to hurt you , Anastasia . ”

— Я не причиню тебе вреда, Анастейша.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому