Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
“ You ’ re going to have to catch me first . ”

— Сначала тебе придется меня поймать.
2 unread messages
His eyes widen a fraction , and he grins , slowly getting to his feet .

Его глаза слегка расширяются, и он усмехается, медленно поднимаясь на ноги.
3 unread messages
“ Oh , really , Miss Steele ? ”

— О, правда, мисс Стил?
4 unread messages
The breakfast bar is between us . I have never been more grateful for its existence than in this moment .

Барная стойка между нами. Я никогда не был более благодарен за его существование, чем в этот момент.
5 unread messages
“ And you ’ re biting your lip , ” he breathes , moving slowly to his left as I move to mine .

— И ты кусаешь губу, — выдыхает он, медленно двигаясь влево, в то время как я приближаюсь к своей.
6 unread messages
“ You wouldn ’ t , ” I tease . “ After all , you roll your eyes . ” I try reasoning with him . He continues to move toward his left , as do I .

— Ты бы не стал, — поддразниваю я. «Ведь ты закатываешь глаза». Я пытаюсь с ним рассуждать. Он продолжает двигаться влево, как и я.
7 unread messages
“ Yes , but you ’ ve just raised the bar on the excitement stakes with this game . ” His eyes blaze , and wild anticipation emanates from him .

«Да, но в этой игре вы только что подняли планку азарта». Его глаза горят, и от него исходит дикое предвкушение.
8 unread messages
“ I ’ m quite fast , you know . ” I try for nonchalance .

— Знаешь, я довольно быстрый. Я стараюсь быть небрежным.
9 unread messages
“ So am I . ”

"Я тоже."
10 unread messages
He ’ s stalking me in his own kitchen .

Он преследует меня на своей кухне.
11 unread messages
“ Are you going to come quietly ? ” he asks .

— Ты собираешься прийти тихо? он спрашивает.
12 unread messages
“ Do I ever ? ”

— Я когда-нибудь?
13 unread messages
“ Miss Steele , what do you mean ? ” He smirks . “ It ’ ll be worse for you if I have to come and get you . ”

— Мисс Стил, что вы имеете в виду? Он ухмыляется. — Тебе будет хуже, если мне придется прийти и забрать тебя.
14 unread messages
“ That ’ s only if you catch me , Christian . And right now , I have no intention of letting you catch me . ”

— Это только в том случае, если ты поймаешь меня, Кристиан. И прямо сейчас я не собираюсь позволять тебе меня поймать.
15 unread messages
“ Anastasia , you may fall and hurt yourself . Which will put you in direct contravention of rule number seven , now six . ”

«Анастасия, ты можешь упасть и пораниться. Это поставит вас в прямое нарушение правила номер семь, а теперь и шесть.
16 unread messages
“ I have been in danger since I met you , Mr . Grey , rules or no rules . ”

«Я был в опасности с тех пор, как встретил вас, мистер Грей, есть правила или нет».
17 unread messages
“ Yes , you have . ” He pauses , and his brow furrows .

"Да у тебя есть." Он делает паузу и хмурит брови.
18 unread messages
Suddenly , he lunges for me , making me squeal and run for the dining room table . I manage to escape , putting the table between us . My heart is pounding and adrenaline has spiked through my body … boy … this is thrilling . I ’ m a child again , though that ’ s not right . I watch him carefully as he paces deliberately toward me . I inch away .

Внезапно он бросается на меня, заставляя меня визжать и бежать к обеденному столу. Мне удается убежать, поставив стол между нами. Мое сердце колотится, а адреналин пронзает мое тело… боже… это захватывающе. Я снова ребенок, хотя это неправильно. Я внимательно наблюдаю за ним, пока он намеренно приближается ко мне. Я отодвигаюсь на несколько шагов.
19 unread messages
“ You certainly know how to distract a man , Anastasia . ”

— Ты наверняка знаешь, как отвлечь мужчину, Анастейша.
20 unread messages
“ We aim to please , Mr . Grey . Distract you from what ? ”

«Мы стремимся угодить, мистер Грей. От чего тебя отвлекать?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому