“ I have to return to Seattle . Something ’ s come up . I am on my way to Hilton Head now . Please apologize to your mother — I can ’ t make dinner . ” He sounds very businesslike .
«Мне нужно вернуться в Сиэтл. Что-то произошло. Я сейчас еду в Хилтон-Хед. Пожалуйста, извинись перед своей матерью — я не могу приготовить ужин». Он звучит очень по-деловому.
“ I have a situation that I have to deal with . I ’ ll see you tomorrow . I ’ ll send Taylor to collect you from the airport if I can ’ t come myself . ” He sounds cold . Angry even . But for the first time , I don ’ t immediately think it ’ s me .
«У меня есть ситуация, с которой мне нужно разобраться. Увидимся завтра. Я пришлю Тейлора забрать тебя из аэропорта, если не смогу приехать сам. Он звучит холодно. Злой даже. Но впервые я не сразу думаю, что это я.
Oh no . The last “ situation ” he had was my virginity . Jeez , I hope it ’ s nothing like that . I gaze at my mom . Her earlier jubilation has metamorphosed into concern .
О, нет. Последней «ситуацией», с которой он столкнулся, была моя девственность. Боже, я надеюсь, что ничего подобного. Я смотрю на маму. Ее прежнее ликование превратилось в беспокойство.
“ Oh ! That ’ s a shame , darling . We can still have our barbecue , and now we have something to celebrate — your new job ! You have to tell me all about it . ”
"Ой! Это позор, дорогая. Мы все еще можем устроить барбекю, и теперь нам есть что отпраздновать — твою новую работу! Ты должен мне все рассказать».