Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
“ No . ”

"Нет."
2 unread messages
“ So you ’ re not going to punish me ? ”

— Так ты не собираешься меня наказать?
3 unread messages
“ No . I ’ m an in - the - moment kind of guy . ”

"Нет. Я тот парень, который живет моментом».
4 unread messages
“ I ’ ve noticed . ”

"Я заметил."
5 unread messages
“ You can hang up now , Miss Steele . ”

— Теперь вы можете повесить трубку, мисс Стил.
6 unread messages
“ Do you really want me to , Sir ? ”

— Вы действительно этого хотите, сэр?
7 unread messages
“ Go to bed , Anastasia . ”

— Иди спать, Анастейша.
8 unread messages
“ Yes , Sir . ”

"Да сэр."
9 unread messages
We both stay on the line .

Мы оба остаёмся на связи.
10 unread messages
“ Do you ever think you ’ ll be able to do what you ’ re told ? ” He ’ s amused and exasperated at once .

— Ты когда-нибудь думал, что сможешь делать то, что тебе говорят? Он одновременно удивлен и раздражен.
11 unread messages
“ Maybe . We ’ ll see after Sunday . ” And I press “ end ” on the phone .

"Может быть. Посмотрим после воскресенья». И я нажимаю «конец» на телефоне.
12 unread messages
Elliot stands and admires his handiwork . He has replugged our TV into the satellite system in our Pike Place Market apartment . Kate and I flop onto the couch giggling , impressed by his prowess with a power drill . The flat screen looks odd against the brickwork of the converted warehouse , but no doubt I will get used to it .

Эллиот стоит и любуется своей работой. Он подключил наш телевизор к спутниковой системе в нашей квартире в Пайк-Плейс-Маркет. Кейт и я, хихикая, плюхиваемся на диван, впечатленные его мастерством обращения с дрелью. Плоский экран выглядит странно на фоне кирпичной кладки переоборудованного склада, но я, без сомнения, к нему привыкну.
13 unread messages
“ See , baby , easy . ” He grins a wide , white - toothed smile at Kate , and she almost literally dissolves into the couch .

— Смотри, детка, полегче. Он широко улыбается Кейт, и она почти буквально растворяется в диване.
14 unread messages
I roll my eyes at the pair of them .

Я закатываю глаза на них обоих.
15 unread messages
“ I ’ d love to stay , baby , but my sister is back from Paris . It ’ s a compulsory family dinner tonight . ”

— Я бы с удовольствием остался, детка, но моя сестра вернулась из Парижа. Сегодня вечером обязательный семейный ужин.
16 unread messages
“ Can you come by after ? ” Kate asks tentatively , all soft and un - Kate - like .

— Ты можешь зайти после? — осторожно спрашивает Кейт, такая мягкая и не похожая на Кейт.
17 unread messages
I stand and make my way over to the kitchen area on the pretense of unpacking one of the crates . They are going to get icky .

Я встаю и иду на кухню под предлогом того, что распаковываю один из ящиков. Они станут неприятными.
18 unread messages
“ I ’ ll see if I can escape , ” he promises .

«Я посмотрю, смогу ли я сбежать», — обещает он.
19 unread messages
“ I ’ ll come down with you . ” Kate smiles .

— Я спущусь с тобой. Кейт улыбается.
20 unread messages
“ Laters , Ana . ” Elliot grins .

— Позже, Ана. Эллиот усмехается.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому