Шеридан Ле Фаню
Шеридан Ле Фаню

Кармилла / Carmilla B1

1 unread messages
Not a word could we hear , however , for they spoke in a very low tone , and the deep recess of the window quite concealed the doctor from view , and very nearly my father , whose foot , arm , and shoulder only could we see ; and the voices were , I suppose , all the less audible for the sort of closet which the thick wall and window formed .

Однако мы не могли услышать ни слова, потому что они говорили очень тихо, а глубокая ниша окна совершенно скрывала из виду доктора и почти моего отца, чьи только ступню, руку и плечо мы могли видеть; и голоса, я полагаю, были тем менее слышны из-за того чулана, который образовывали толстая стена и окно.
2 unread messages
After a time my father 's face looked into the room ; it was pale , thoughtful , and , I fancied , agitated .

Через некоторое время в комнату заглянуло лицо моего отца; оно было бледное, задумчивое и, как мне показалось, взволнованное.
3 unread messages
" Laura , dear , come here for a moment . Madame , we sha n't trouble you , the doctor says , at present . "

«Лора, дорогая, подойди сюда на минутку. Мадам, мы не будем вас беспокоить, говорит доктор, в настоящее время.
4 unread messages
Accordingly I approached , for the first time a little alarmed ; for , although I felt very weak , I did not feel ill ; and strength , one always fancies , is a thing that may be picked up when we please .

Соответственно, я подошел, впервые немного встревоженный; ибо, хотя я и чувствовал себя очень слабым, я не чувствовал себя больным; а сила, как всегда кажется, — это вещь, которую можно обрести, когда захотим.
5 unread messages
My father held out his hand to me , as I drew near , but he was looking at the doctor , and he said :

Когда я приблизился, отец протянул мне руку, но он посмотрел на доктора и сказал:
6 unread messages
" It certainly is very odd ; I do n't understand it quite . Laura , come here , dear ; now attend to Doctor Spielsberg , and recollect yourself . "

«Это, конечно, очень странно, я этого не совсем понимаю. Лора, иди сюда, дорогая; теперь займитесь доктором Спилсбергом и опомнись».
7 unread messages
" You mentioned a sensation like that of two needles piercing the skin , somewhere about your neck , on the night when you experienced your first horrible dream . Is there still any soreness ? "

«Вы упомянули такое ощущение, как будто две иглы пронзили кожу где-то на шее в ту ночь, когда вы увидели свой первый ужасный сон. Болит ли еще?"
8 unread messages
" None at all , " I answered .

«Никаких вообще», — ответил я.
9 unread messages
" Can you indicate with your finger about the point at which you think this occurred ? "

«Можете ли вы указать пальцем момент, когда, по вашему мнению, это произошло?»
10 unread messages
" Very little below my throat -- here , " I answered .

«Очень немного ниже моего горла — здесь», — ответил я.
11 unread messages
I wore a morning dress , which covered the place I pointed to .

На мне было утреннее платье, закрывавшее то место, на которое я указал.
12 unread messages
" Now you can satisfy yourself , " said the doctor . " You wo n't mind your papa 's lowering your dress a very little .

«Теперь вы можете удовлетворить себя», — сказал доктор. «Вы не будете возражать, если ваш папа немного приспустит ваше платье.
13 unread messages
It is necessary , to detect a symptom of the complaint under which you have been suffering . "

Это необходимо, чтобы обнаружить симптом жалобы, от которой вы страдаете».
14 unread messages
I acquiesced . It was only an inch or two below the edge of my collar .

Я согласился. Он был всего на дюйм или два ниже края моего воротника.
15 unread messages
" God bless me ! -- so it is , " exclaimed my father , growing pale .

"Боже, благослови меня! — так оно и есть, — воскликнул отец, бледнея.
16 unread messages
" You see it now with your own eyes , " said the doctor , with a gloomy triumph .

«Теперь вы видите это своими глазами», — сказал доктор с мрачным торжеством.
17 unread messages
" What is it ? " I exclaimed , beginning to be frightened .

"Что это такое?" — воскликнул я, начиная бояться.
18 unread messages
" Nothing , my dear young lady , but a small blue spot , about the size of the tip of your little finger ; and now , " he continued , turning to papa , " the question is what is best to be done ? "

— Ничего, милая барышня, а маленькое синее пятнышко, размером примерно с кончик вашего мизинца, а теперь, — продолжал он, обращаясь к папе, — вопрос в том, что лучше всего сделать?
19 unread messages
" Is there any danger ? " I urged , in great trepidation .

«Есть ли опасность?» — с большим трепетом потребовал я.
20 unread messages
" I trust not , my dear , " answered the doctor . " I do n't see why you should not recover . I do n't see why you should not begin immediately to get better . That is the point at which the sense of strangulation begins ? "

"Я надеюсь, что нет, моя дорогая," ответил доктор. «Я не понимаю, почему тебе не следует выздоравливать. Я не понимаю, почему бы вам не начать немедленно поправляться. Это тот момент, когда начинается чувство удушения?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому