Шарлотта Гилман

Желтые обои / Yellow wallpaper B2

1 unread messages
It is very seldom that mere ordinary people like John and myself secure ancestral halls for the summer .

Обычным людям, таким как Джон и я, очень редко удается зарезервировать на лето родовые чертоги.
2 unread messages
A colonial mansion , a hereditary estate , I would say a haunted house , and reach the height of romantic felicity -- but that would be asking too much of fate !

Колониальный особняк, наследственное поместье, я бы сказал, дом с привидениями, и достичь вершин романтического счастья — но это было бы слишком многого требовать от судьбы!
3 unread messages
Still I will proudly declare that there is something queer about it .

И все же я с гордостью заявляю, что в этом есть что-то странное.
4 unread messages
Else , why should it be let so cheaply ? And why have stood so long untenanted ?

Иначе почему бы его сдавали так дешево? И почему так долго стояли без жилья?
5 unread messages
John laughs at me , of course , but one expects that in marriage .

Джон, конечно, смеётся надо мной, но в браке этого и следовало ожидать.
6 unread messages
John is practical in the extreme . He has no patience with faith , an intense horror of superstition , and he scoffs openly at any talk of things not to be felt and seen and put down in figures .

Джон чрезвычайно практичен. У него нет терпения к вере, он испытывает сильный ужас перед суевериями и открыто высмеивает любые разговоры о вещах, которые нельзя почувствовать, увидеть и выразить в цифрах.
7 unread messages
John is a physician , and PERHAPS -- ( I would not say it to a living soul , of course , but this is dead paper and a great relief to my mind ) -- PERHAPS that is one reason I do not get well faster .

Джон — врач, и ВОЗМОЖНО — (я бы, конечно, не сказал этого живой душе, но это мертвая бумага и большое облегчение для моего разума) — ВОЗМОЖНО, это одна из причин, по которым я не выздоравливаю быстрее.
8 unread messages
You see he does not believe I am sick !

Видите ли, он не верит, что я болен!
9 unread messages
And what can one do ?

И что можно сделать?
10 unread messages
If a physician of high standing , and one 's own husband , assures friends and relatives that there is really nothing the matter with one but temporary nervous depression -- a slight hysterical tendency -- what is one to do ?

Если высокопоставленный врач и собственный муж уверяют друзей и родственников, что с человеком на самом деле все в порядке, кроме временной нервной депрессии — легкой истерической склонности, — что делать?
11 unread messages
My brother is also a physician , and also of high standing , and he says the same thing .

Мой брат тоже врач, и тоже высокого ранга, и говорит то же самое.
12 unread messages
So I take phosphates or phosphites -- whichever it is , and tonics , and journeys , and air , and exercise , and am absolutely forbidden to " work " until I am well again .

Поэтому я принимаю фосфаты или фосфиты — что бы это ни было, и тонизирующие средства, и путешествия, и воздух, и физические упражнения, и мне категорически запрещено «работать», пока я снова не поправлюсь.
13 unread messages
Personally , I disagree with their ideas .

Лично я не согласен с их идеями.
14 unread messages
Personally , I believe that congenial work , with excitement and change , would do me good .

Лично я считаю, что близкая по духу работа, полная волнений и перемен, пойдет мне на пользу.
15 unread messages
But what is one to do ?

Но что делать?
16 unread messages
I did write for a while in spite of them ; but it DOES exhaust me a good deal -- having to be so sly about it , or else meet with heavy opposition .

Несмотря на них, я какое-то время писал; но это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО меня утомляет - необходимость действовать так хитро, иначе я встречу сильное сопротивление.
17 unread messages
I sometimes fancy that my condition if I had less opposition and more society and stimulus -- but John says the very worst thing I can do is to think about my condition , and I confess it always makes me feel bad .

Иногда мне кажется, что я был бы в таком состоянии, если бы у меня было меньше сопротивления и больше общества и стимулов, — но Джон говорит, что самое худшее, что я могу сделать, — это думать о своем состоянии, и я признаюсь, что от этого мне всегда становится плохо.
18 unread messages
So I will let it alone and talk about the house .

Так что я оставлю это в покое и расскажу о доме.
19 unread messages
The most beautiful place ! It is quite alone , standing well back from the road , quite three miles from the village . It makes me think of English places that you read about , for there are hedges and walls and gates that lock , and lots of separate little houses for the gardeners and people .

Красивейшее место! Он совершенно одинокий, стоит далеко от дороги, милях в трех от деревни. Это заставляет меня думать об английских местах, о которых вы читаете, потому что здесь есть живые изгороди, стены и запирающиеся ворота, а также множество отдельных домиков для садовников и людей.
20 unread messages
There is a DELICIOUS garden ! I never saw such a garden -- large and shady , full of box-bordered paths , and lined with long grape-covered arbors with seats under them .

Есть ВКУСНЫЙ сад! Я никогда не видел такого сада — большого и тенистого, с множеством аллей, окруженных длинными беседками, увитыми виноградом, со скамейками под ними.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому