‘ I beg you won ’ t mention it , sir , ’ replied the feminine Pott , with vivacity . ‘ It is a high treat to me , I assure you , to see any new faces ; living as I do , from day to day , and week to week , in this dull place , and seeing nobody . ’
— Умоляю вас, не упоминайте об этом, сэр, — живо ответила женственная Потт. «Для меня, уверяю вас, большое удовольствие видеть новые лица; живу, как я, изо дня в день, из недели в неделю, в этом унылом месте и никого не видя».
Pickwick , ’ said the host in explanation of his wife ’ s lament , ‘ that we are in some measure cut off from many enjoyments and pleasures of which we might otherwise partake . My public station , as editor of the Eatanswill GAZETTE , the position which that paper holds in the country , my constant immersion in the vortex of politics — ’
Пиквик, - сказал хозяин, объясняя жалобы жены, - что мы в некоторой степени отрезаны от многих удовольствий и удовольствий, которыми в противном случае мы могли бы насладиться. Мое общественное положение в качестве редактора «Итенсуиллской газеты», положение, которое эта газета занимает в стране, мое постоянное погружение в водоворот политики…
‘ I wish , my dear , you would endeavour to find some topic of conversation in which these gentlemen might take some rational interest . ’
— Мне бы хотелось, моя дорогая, чтобы вы попытались найти какую-нибудь тему для разговора, к которой эти джентльмены могли бы проявить какой-нибудь разумный интерес. '
‘ It ’ s well for him if he can , ’ said Mrs . Pott emphatically ; ‘ I am wearied out of my life with your politics , and quarrels with the INDEPENDENT , and nonsense . I am quite astonished , P . , at your making such an exhibition of your absurdity . ’
— Для него будет хорошо, если он сможет, — решительно сказала миссис Потт; «Я устал от вашей политики, ссор с НЕЗАВИСИМЫМИ и чепухой. Я весьма удивлен, П., что ты так выставляешь напоказ свою нелепость».
‘ Jane , ’ said Mr . Pott , to the servant who brought in candles , ‘ go down into the office , and bring me up the file of the GAZETTE for eighteen hundred and twenty - six .
— Джейн, — сказал мистер Потт слуге, принесшему свечи, — спустись в контору и принеси мне подшивку «Газеты» за тысячу восемьсот двадцать шесть долларов.