Чарльз Буковски
Чарльз Буковски

Женщины / Women B1

1 unread messages
We had a 3 : 30 pm flight out of Los Angeles that Saturday . At 2 pm I went up and knocked on Tammie ’ s door . She wasn ’ t there . I want back to my place and sat down . The phone rang . It was Tammie . " Look , " I said , " we have to think about leaving . I have people meeting me at Kennedy airport . Where are you ? "

В ту субботу у нас был рейс из Лос-Анджелеса в 15:30. В 14:00 я подошел и постучал в дверь Тэмми. Ее там не было. Я хочу вернуться на свое место и сесть. Телефон зазвонил. Это была Тэмми. «Послушай, — сказал я, — нам нужно подумать об отъезде. Меня встречают люди в аэропорту Кеннеди. Где ты?»
2 unread messages
" I ’ m $ 6 short on a prescription . I ’ m getting some Quaaludes . "

«Мне не хватает 6 долларов на рецепт. Я получаю немного Quaaludes».
3 unread messages
" Where are you ? "

"Где ты?"
4 unread messages
" I ’ m just below Santa Monica Boulevard and Western , about a block . It ’ s an Owl drugstore . You can ’ t miss it . "

«Я нахожусь чуть ниже бульвара Санта-Моника и Вестерн, примерно в квартале. Это аптека «Сова». Вы не сможете ее пропустить».
5 unread messages
I hung up , got into the Volks and drove over . I parked a block below Santa Monica and Western , got out and looked around . There was no pharmacy .

Я повесил трубку, сел в «Фольксваген» и поехал. Я припарковался в квартале ниже Санта-Моники и Вестерна, вышел и осмотрелся. Аптеки не было.
6 unread messages
I got back in the Volks and drove along looking for her red Camaro . Then I saw it , five blocks further down . I parked and walked in . Tammie was sitting in a chair . Dancy ran up and made a face at me .

Я вернулся в «Фолькс» и поехал искать ее красный Камаро. Потом я увидел это в пяти кварталах дальше. Я припарковался и вошел. Тэмми сидела в кресле. Дэнси подбежала и скорчила мне рожу.
7 unread messages
" We can ’ t take the kid . "

«Мы не можем забрать ребенка».
8 unread messages
" I know . We ’ ll drop her off over at my mother ’ s . "

«Я знаю. Мы отвезем ее к моей матери».
9 unread messages
" Your mother ’ s ? That ’ s 3 miles the other way . "

«Твоей матери? Это 3 мили в другую сторону».
10 unread messages
" It ’ s on the way to the airport . "

«Это по дороге в аэропорт».
11 unread messages
" No , it ’ s in the other direction . "

«Нет, это в другую сторону».
12 unread messages
" Do you have the 6 bucks ? "

«У тебя есть 6 баксов?»
13 unread messages
I gave Tammie the six .

Я дал Тэмми шестерку.
14 unread messages
" I ’ ll see you back at your place . You packed ? "

«Увидимся у тебя дома. Ты собрал вещи?»
15 unread messages
" Yes , I ’ m ready . "

"Да я готов. "
16 unread messages
I drove back and waited . Then I heard them .

Я поехал обратно и стал ждать. Потом я их услышал.
17 unread messages
" Mommy ! " Dancy said , " I want a Ding - Dong ! "

«Мама!» Дэнси сказала: «Я хочу Дин-Донг!»
18 unread messages
They went up the stairs . I waited for them to come down . They didn ’ t come down . I went up . Tammie was packed , but she was down on her knees zipping and unzipping her baggage .

Они поднялись по лестнице. Я ждал, пока они сойдут. Они не спустились. Я поднялся. Тэмми была упакована, но стояла на коленях, застегивая и расстегивая молнию своего багажа.
19 unread messages
" Look , " I said , " I ’ ll carry your other stuff down to the car .

«Послушай, — сказал я, — я отнесу остальные твои вещи в машину.
20 unread messages
She had two large paper shopping bags , stuffed , and three dresses on hangers . All this besides her luggage .

У нее было два больших набитых бумажных пакета для покупок и три платья на вешалках. И все это, не считая ее багажа.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому