Чак Паланик
Чак Паланик

Бойцовский клуб / Fight club B2

1 unread messages
At any time of the night , space monkeys from some slaughterhouse come home with bags of blood meal to boost the iron in the soil and bone meal to boost the phosphorus .

В любое время ночи космические обезьяны с какой-нибудь скотобойни возвращаются домой с пакетами кровяной муки для повышения уровня железа в почве и костной муки для повышения уровня фосфора.
2 unread messages
Teams of space monkeys plant basil and thyme and lettuce and starts of witch hazel and eucalyptus and mock orange and mint in a kaleidoscope knot pattern . A rose window in every shade of green . And other teams go out at night and kill the slugs and snails by candlelight . Another team of space monkeys picks only the most perfect leaves and juniper berries to boil for a natural dye . Comfrey because it 's a natural disinfectant . Violet leaves because they cure headaches and sweet woodruff because it gives soap a cut-grass smell .

Команды космических обезьян сажают базилик, тимьян и салат, а также начинают гамамелис, эвкалипт, чубушник и мяту в виде узлов калейдоскопа. Окно-роза всех оттенков зеленого. А другие команды выходят ночью и убивают слизней и улиток при свечах. Другая команда космических обезьян выбирает только самые лучшие листья и ягоды можжевельника, чтобы варить их для получения натурального красителя. Окопник, потому что это естественное дезинфицирующее средство. Листья фиалки, потому что они лечат головную боль, и сладкий ясменник, потому что он придает мылу запах скошенной травы.
3 unread messages
In the kitchen are bottles of 80-proof vodka to make the translucent rose geranium and brown sugar soap and the patchouli soap , and I steal a bottle of vodka and spend my personal burial money on cigarettes . Marla shows up . We talk about the plants . Marla and I walk on raked gravel paths through the kaleidoscope green patterns of the garden , drinking and smoking . We talk about her breasts . We talk about everything except Tyler Durden .

На кухне бутылки с 80-градусной водкой, чтобы сделать полупрозрачное мыло с розовой геранью и коричневым сахаром и мыло с пачули, и я ворую бутылку водки и трачу свои личные погребальные деньги на сигареты. Появляется Марла. Говорим о растениях. Мы с Марлой идем по усыпанным гравием дорожкам сквозь калейдоскоп зеленых узоров сада, пьем и курим. Мы говорим о ее груди. Мы говорим обо всем, кроме Тайлера Дердена.
4 unread messages
And one day it 's in the newspaper how a team of men wearing black had stormed through a better neighborhood and a luxury car dealership slamming baseball bats against the front bumpers of cars so the air bags inside would explode in a powdery mess with their car alarms screaming .

И однажды в газете появилось сообщение о том, как группа мужчин в черном пронеслась по лучшему району и автосалону роскошных автомобилей, колотя бейсбольными битами по передним бамперам автомобилей, чтобы внутренние подушки безопасности взорвались, превратившись в порошкообразную массу, а их автомобильные сигнализации завизжали. .
5 unread messages
At the Paper Street Soap Company , other teams pick the petals from roses or anemones and lavender and pack the flowers into boxes with a cake of pure tallow that will absorb their scent for making soap with a flower smell .

В мыловаренной компании Paper Street другие команды собирают лепестки роз, анемонов и лаванды и упаковывают цветы в коробки с лепешкой из чистого жира, который впитает их запах для изготовления мыла с цветочным запахом.
6 unread messages
Marla tells me about the plants .

Марла рассказывает мне о растениях.
7 unread messages
The rose , Marla tells me , is a natural astringent .

Марла говорит мне, что роза обладает естественным вяжущим действием.
8 unread messages
Some of the plants have obituary names : Iris , Basil , Rue , Rosemary , and Verbena . Some , like meadowsweet and cowslips , sweet flag and spikenard , are like the names of Shakespeare fairies . Deer tongue with its sweet vanilla smell . Witch hazel , another natural astringent . Orrisroot , the wild Spanish iris .

У некоторых растений есть некрологи: ирис, базилик, рута, розмарин и вербена. Некоторые, такие как таволга и первоцвет, аир и нард, похожи на имена шекспировских фей. Язык оленя со сладким запахом ванили. Гамамелис, еще одно натуральное вяжущее средство. Orrisroot, дикий испанский ирис.
9 unread messages
Every night , Marla and I walk in the garden until I 'm sure that Tyler 's not coming home that night .

Каждую ночь мы с Марлой гуляем в саду, пока я не убеждаюсь, что Тайлер не придет домой этой ночью.
10 unread messages
Right behind us is always a space monkey trailing us to pick up the twist of balm or rue or mint Marla crushes under my nose . A dropped cigarette butt . The space monkey rakes the path behind him to erase our ever being there .

Прямо за нами всегда следует космическая обезьяна, которая следует за нами, чтобы подобрать аромат бальзама, руты или мяты, который Марла давит у меня под носом. Упавший окурок. Космическая обезьяна расчищает путь позади себя, чтобы стереть наше присутствие.
11 unread messages
And one night in an uptown square park , another group of men floured gasoline around every tree and from tree to tree and set a perfect little forest fire . It was in the newspaper , how townhouse windows across the street from the fire melted , and parked cars farted and settled on melted flat tires .

И однажды ночью в парке на окраине города другая группа мужчин посыпала бензином каждое дерево и от дерева к дереву и устроила идеальный небольшой лесной пожар. Это было в газете, как плавились окна таунхауса через дорогу от огня, и припаркованные машины пукали и садились на расплавленные спущенные шины.
12 unread messages
Tyler 's rented house on Paper Street is a living thing wet on the inside from so many people sweating and breathing . So many people are moving inside , the house moves .

Арендованный Тайлером дом на Бумажной улице — это живое существо, мокрое внутри от множества людей, которые потеют и дышат. Так много людей движется внутри, дом движется.
13 unread messages
Another night that Tyler did n't come home , someone was drilling bank machines and pay telephones and then screwing lube fittings into the drilled holes and using a grease gun to pump the bank machines and pay telephones full of axle grease or vanilla pudding .

В другую ночь, когда Тайлер не пришел домой, кто-то сверлил банкоматы и телефоны-автоматы, а затем ввинчивал смазочные фитинги в просверленные отверстия и с помощью шприца накачивал банки и телефоны-автоматы смазкой для осей или ванильным пудингом.
14 unread messages
And Tyler was never at home , but after a month a few of the space monkeys had Tyler 's kiss burned into the back of their hand . Then those space monkeys were gone , too , and new ones were on the front porch to replace them .

И Тайлера никогда не было дома, но через месяц несколько космических обезьян выжгли поцелуй Тайлера на тыльной стороне ладони. Потом эти космические обезьяны тоже исчезли, и на крыльце появились новые, чтобы заменить их.
15 unread messages
And every day , the teams of men came and went in different cars . You never saw the same car twice . One evening , I hear Marla on the front porch , telling a space monkey , " I 'm here to see Tyler . Tyler Durden He lives here . I 'm his friend . "

И каждый день команды мужчин приезжали и уезжали на разных машинах. Вы никогда не видели одну и ту же машину дважды. Однажды вечером я слышу, как Марла на крыльце говорит космической обезьяне: «Я здесь, чтобы увидеть Тайлера. Тайлер Дерден Он живет здесь. Я его друг. "
16 unread messages
The space monkey says , " I 'm sorry , but you 're too ... , " and he pauses , " you 're too young to train here . "

Космическая обезьяна говорит: «Извини, но ты слишком…» и делает паузу: «Ты слишком молод, чтобы тренироваться здесь».
17 unread messages
Marla says , " Get screwed . "

Марла говорит: «Иди нахуй».
18 unread messages
" Besides , " the space monkey says , " you have n't brought the required items : two black shirts , two pair of black pants - "

«Кроме того, — говорит космическая обезьяна, — вы не принесли необходимые вещи: две черные рубашки, две пары черных брюк…»
19 unread messages
Marla screams , " Tyler ! "

Марла кричит: «Тайлер!»
20 unread messages
" One pair of heavy black shoes . "

«Одна пара тяжелых черных ботинок».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому