Чак Паланик
Чак Паланик

Бойцовский клуб / Fight club B2

1 unread messages
" Well , " Big Bob says , " I 've got good news . "

— Что ж, — говорит Большой Боб, — ​​у меня хорошие новости.
2 unread messages
Where is everybody ?

Где все?
3 unread messages
" That 's the good news , " Big Bob says . " The group 's disbanded . I only come down here to tell any guys who might show up . "

«Это хорошая новость, — говорит Большой Боб. "Группа распалась. Я прихожу сюда только для того, чтобы сообщить всем парням, которые могут появиться».
4 unread messages
I collapse with my eyes closed on one of the plaid thrift store couches .

Я падаю с закрытыми глазами на один из клетчатых диванов из комиссионного магазина.
5 unread messages
" The good news , " Big Bob says , " is there 's a new group , but the first rule about this new group is you are n't supposed to talk about it .

«Хорошие новости, — говорит Большой Боб, — ​​это новая группа, но первое правило этой новой группы — не говорить о ней.
6 unread messages
Oh .

Ой.
7 unread messages
Big Bob says , " And the second rule is you 're not supposed to talk about it . "

Большой Боб говорит: «И второе правило — ты не должен об этом говорить».
8 unread messages
Oh , shit . I open my eyes .

Вот дерьмо. Я открываю глаза.
9 unread messages
Fuck .

Блядь.
10 unread messages
" The group 's called fight club , " Big Bob says , " and it meets every Friday night in a closed garage across town . On Thursday nights , there 's another fight club that meets at a garage closer by . "

«Группа называется бойцовским клубом, — говорит Большой Боб, — ​​и собирается каждую пятницу вечером в закрытом гараже на другом конце города. По четвергам вечером в ближайшем гараже собирается еще один бойцовский клуб. "
11 unread messages
I do n't know either of these places .

Я не знаю ни одного из этих мест.
12 unread messages
" The first rule about fight club , " Big Bob says , " is you do n't talk about fight club . "

«Первое правило бойцовского клуба, — говорит Большой Боб, — ​​не говорить о бойцовском клубе».
13 unread messages
Wednesday , Thursday , and Friday night , Tyler is a movie projectionist . I saw his pay stub last week .

В среду, четверг и пятницу вечером Тайлер работает киномехаником. Я видел его платежную квитанцию ​​на прошлой неделе.
14 unread messages
" The second rule about fight club , " Big Bob says , " is you do n't talk about fight club . "

«Второе правило бойцовского клуба, — говорит Большой Боб, — ​​не говорить о бойцовском клубе».
15 unread messages
Saturday night , Tyler goes to fight club with me .

В субботу вечером Тайлер идет со мной в бойцовский клуб.
16 unread messages
" Only two men per fight . "

«Только двое мужчин за бой».
17 unread messages
Sunday morning , we come home beat up and sleep all afternoon . " Only one fight at a time , " Big Bob says . Sunday and Monday night , Tyler 's waiting tables . " You fight without shirts or shoes . " Tuesday night , Tyler 's at home making soap , wrapping it in tissue paper , shipping it out . The Paper Street Soap Company . " The fights , " Big Bob says , " go on as long as they have to . Those are the rules invented by the guy who invented fight club . " Big Bob asks , " Do you know him ? " I 've never seen him , myself , " Big Bob says , " but the guy 's name is Tyler Durden . " The Paper Street Soap Company . Do I know him . I dunno , I say . Maybe .

Воскресным утром мы приходим домой избитые и спим весь день. «Только один бой за раз», — говорит Большой Боб. Вечер воскресенья и понедельника, столики ожидания Тайлера. «Ты сражаешься без рубашки или обуви». Во вторник вечером Тайлер дома делает мыло, заворачивает его в папиросную бумагу и отправляет. Мыловаренная компания Paper Street. «Бои, — говорит Большой Боб, — ​​продолжаются столько, сколько нужно. Это правила, придуманные парнем, который изобрел бойцовский клуб. " Большой Боб спрашивает: «Ты его знаешь? «Я никогда его не видел, — говорит Большой Боб, — ​​но этого парня зовут Тайлер Дерден». Мыловаренная компания Paper Street. Я его знаю. Не знаю, говорю. Может быть.
18 unread messages
WHEN I GET to the Regent Hotel , Marla 's in the lobby wearing a bathrobe . Marla called me at work and asked , would I skip the gym and the library or the laundry or whatever I had planned after work and come see her , instead .

КОГДА я добираюсь до отеля «Регент», Марла стоит в вестибюле в халате. Марла позвонила мне на работу и спросила, могу ли я пропустить спортзал, библиотеку, прачечную или что-то еще, что я запланировал после работы, и вместо этого прийти к ней.
19 unread messages
This is why Marla called , because she hates me .

Вот почему звонила Марла, потому что она меня ненавидит.
20 unread messages
She does n't say a thing about her collagen trust fund .

Она ничего не говорит о своем трастовом фонде коллагена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому