Чак Паланик
Чак Паланик

Бойцовский клуб / Fight club B2

1 unread messages
Think about the animals used in product testing .

Подумайте о животных, используемых в тестировании продукта.
2 unread messages
Think about the monkeys shot into space .

Подумайте об обезьянах, запущенных в космос.
3 unread messages
" Without their death , their pain , without their sacrifice , " Tyler says , " we would have nothing . "

«Без их смерти, их боли, без их жертв, — говорит Тайлер, — у нас ничего бы не было».
4 unread messages
I stop the elevator between floors while Tyler undoes his belt . When the elevator stops , the soup bowls stacked an the buffet cart stop rattling , and steam mushrooms up to the elevator ceiling as Tyler takes the lid off the soup tureen .

Я останавливаю лифт между этажами, пока Тайлер расстегивает ремень. Когда лифт останавливается, суповые тарелки, сложенные друг на друга, и тележка для буфета перестают тарахтеть, и паровые грибы поднимаются к потолку лифта, когда Тайлер снимает крышку со супницы.
5 unread messages
Tyler starts to take himself out and says , " Do n't look at me , or I ca n't go . "

Тайлер начинает выходить и говорит: «Не смотри на меня, иначе я не смогу уйти».
6 unread messages
The soup 's a sweet tomato bisque with cilantro and clams . Between the two , nobody will smell anything else we put in .

Суп представляет собой сладкий томатный биск с кинзой и моллюсками. Между ними никто не почувствует запаха того, что мы добавили.
7 unread messages
I say , hurry up , and I look back over my shoulder at Tyler with his last half inch hanging in the soup . This looks in a really funny way like a tall elephant in a waiter 's white shirt and bow tie drinking soup through its little trunk .

Я говорю, поторопись, и оглядываюсь через плечо на Тайлера, последние полдюйма которого висят в супе. Это выглядит очень забавно, как высокий слон в белой рубашке официанта и галстуке-бабочке, пьющий суп через свой маленький хобот.
8 unread messages
Tyler says , " I said , ' Do n't look . ' "

Тайлер говорит: «Я сказал: «Не смотри».
9 unread messages
The elevator door in front of me has a little face-sized window that lets me look out into the banquet service corridor . With the elevator stopped between floors , my view is about a cockroach above the green linoleum , and from here at cockroach level the green corridor stretches toward the vanishing point , past half-open doors where titans and their gigantic wives drink barrels of champagne and bellow at each other wearing diamonds bigger than I feel .

В двери лифта передо мной есть маленькое окно размером с лицо, которое позволяет мне смотреть в коридор обслуживания банкетов. С лифтом, остановившимся между этажами, мой взгляд — о таракане над зеленым линолеумом, и отсюда на уровне тараканов зеленый коридор тянется к точке схода, мимо полуоткрытых дверей, где титаны и их исполинские жены пьют бочки с шампанским и ревут друг на друга носить бриллианты больше, чем я чувствую.
10 unread messages
Last week , I tell Tyler , when the Empire State Lawyers were here for their Christmas party , I got mine hard and stuck it in all their orange mousses .

На прошлой неделе, рассказываю я Тайлеру, когда адвокаты Эмпайр Стейт были здесь на рождественской вечеринке, я налил себе тяжелую и засунул ее во все их апельсиновые муссы.
11 unread messages
Last week , Tyler says , he stopped the elevator and farted on a whole cart of Boccone Dolce for the Junior League tea .

На прошлой неделе, по словам Тайлера, он остановил лифт и пукнул на целую тележку Boccone Dolce для чая Юниорской лиги.
12 unread messages
That Tyler knows how a meringue will absorb odor .

Что Тайлер знает, как безе поглощает запах.
13 unread messages
At cockroach level , we can hear the captive harpist make music as the titans lift forks of butterflied lamb chop , each bite the size of a whole pig , each mouth a tearing Stonehenge of ivory .

На уровне тараканов мы слышим, как пленный арфист играет, как титаны поднимают вилки с бараньей отбивной, каждый кусочек размером с целую свинью, каждый рот - разрывающий Стоунхендж из слоновой кости.
14 unread messages
I say , go already .

Я говорю, иди уже.
15 unread messages
Tyler says , " I ca n't . "

Тайлер говорит: «Я не могу».
16 unread messages
If the soup gets cold , they 'll send it back .

Если суп остынет, они отправят его обратно.
17 unread messages
The giants , they 'll send something back to the kitchen for no reason at all . They just want to see you run around for their money . A dinner like this , these banquet parties , they know the tip is already included in the bill so they treat you like dirt . We do n't really take anything back to the kitchen . Move the Pommes Parisienne and the Asperges Hollandaise around the plate a little , serve it to someone else , and all of a sudden it 's fine .

Великаны, они пришлют что-нибудь обратно на кухню без всякой причины. Они просто хотят видеть, как вы бегаете за их деньгами. Такие обеды, эти банкеты, они знают, что чаевые уже включены в счет, поэтому обращаются с тобой как с грязью. Мы ничего не берем обратно на кухню. Немного подвигайте Pommes Parisienne и Asperges Hollandaise по тарелке, подайте кому-нибудь еще, и все сразу станет хорошо.
18 unread messages
I say , Niagara Falls . The Nile River . In school , we all thought if you put somebody 's hand in a bowl of warm water while they slept , they 'd wet the bed .

Я говорю, Ниагарский водопад. Река Нил. В школе мы все думали, что если положить чью-то руку в миску с теплой водой, пока он спит, он намочит постель.
19 unread messages
Tyler says , " Oh . " Behind me , Tyler says , " Oh , yeah . Oh , I 'm doing it . Oh , yeah . Yes . "

Тайлер говорит: «О». Позади меня Тайлер говорит: «О, да. О, я делаю это. О, да. Да."
20 unread messages
Past half-open doors in the ballrooms off the service corridor swish gold and black and red skirts as tall as the gold velvet curtain at the Old Broadway Theatre . Now and again there are pairs of Cadillac sedans in black leather with shoelaces where the windshields should be . Above the cars move a city of office towers in red cummerbunds .

За полуоткрытыми дверями в бальных залах от служебного коридора мелькают золотые, черные и красные юбки высотой с золотой бархатный занавес в театре Олд Бродвей. Время от времени появляются пары седанов Cadillac в черной коже со шнурками вместо ветровых стекол. Над автомобилями движется город офисных башен в красных поясах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому