Чак Паланик

Бойцовский клуб / Fight club B2

1 unread messages
This how-to stuff is n't in any history book .

Этого практического материала нет ни в одном учебнике истории.
2 unread messages
The three ways to make napalm : One , you can mix equal parts of gasoline and frozen orange juice concentrate . Two , you can mix equal parts of gasoline and diet cola . Three , you can dissolve crumbled cat litter in gasoline until the mixture is thick .

Три способа сделать напалм: Первый, вы можете смешать равные части бензина и концентрата замороженного апельсинового сока. Во-вторых, вы можете смешать равные части бензина и диетической колы. В-третьих, вы можете растворять раскрошенный наполнитель для кошачьего туалета в бензине, пока смесь не станет густой.
3 unread messages
Ask me how to make nerve gas . Oh , all those crazy car bombs .

Спроси меня, как сделать нервно-паралитический газ. О, все эти сумасшедшие бомбы в машинах.
4 unread messages
Nine minutes .

Девять минут.
5 unread messages
The Parker-Morris Building will go over , all one hundred and ninety-one floors , slow as a tree falling in the forest . Timber . You can topple anything . It 's weird to think the place where we 're standing will only be a point in the sky .

Здание Паркер-Моррис рухнет, все сто девяносто один этаж, медленно, как дерево, падающее в лесу. Древесина. Вы можете опрокинуть что угодно. Странно думать, что место, где мы стоим, будет всего лишь точкой в ​​небе.
6 unread messages
Tyler and me at the edge of the roof , the gun in my mouth , I 'm wondering how clean this gun is .

Тайлер и я на краю крыши, пистолет у меня во рту, мне интересно, насколько чистый этот пистолет.
7 unread messages
We just totally forget about Tyler 's whole murder-suicide thing while we watch another file cabinet slip out the side of the building and the drawers roll open midair , reams of white paper caught in the updraft and carried off on the wind .

Мы просто полностью забываем об убийстве-самоубийстве Тайлера, пока наблюдаем, как еще один картотечный шкаф выскальзывает из стены здания, ящики выдвигаются в воздухе, пачки белой бумаги подхватываются восходящим потоком и уносятся ветром.
8 unread messages
Eight minutes .

Восемь минут.
9 unread messages
Then the smoke , smoke starts out of the broken windows . The demolition team will hit the primary charge in maybe eight minutes . The primary charge will blow the base charge , the foundation columns will crumble , and the photo series of the Parker-Morris Building will go into all the history books .

Потом дым, дым из разбитых окон. Группа подрывников поразит основной заряд примерно через восемь минут. Первичный заряд взорвет базовый заряд, колонны фундамента рухнут, а серия фотографий здания Паркер-Моррис войдет во все учебники истории.
10 unread messages
The five-picture time-lapse series . Here , the building 's standing . Second picture , the building will be at an eighty-degree angle . Then a seventy-degree angle . The building 's at a forty-five-degree angle in the fourth picture when the skeleton starts to give and the tower gets a slight arch to it . The last shot , the tower , all one hundred and ninety-one floors , will slam down on the national museum which is Tyler 's real target .

Замедленная съемка из пяти кадров. Здесь здание стоит. На втором снимке здание будет под углом восемьдесят градусов. Затем угол семьдесят градусов. Здание находится под углом сорок пять градусов на четвертом снимке, когда каркас начинает поддаваться, а башня приобретает небольшой изгиб. Последний выстрел, башня, все сто девяносто один этаж, обрушатся на национальный музей, который является настоящей целью Тайлера.
11 unread messages
" This is our world , now , our world , " Tyler says , " and those ancient people are dead . "

«Это наш мир, теперь наш мир, — говорит Тайлер, — и эти древние люди мертвы».
12 unread messages
If I knew how this would all turn out , I 'd be more than happy to be dead and in Heaven right now .

Если бы я знал, чем все обернется, я был бы более чем счастлив быть мертвым и прямо сейчас на небесах.
13 unread messages
Seven minutes .

Семь минут.
14 unread messages
Up on top of the Parker-Morris Building with Tyler 's gun in my mouth . While desks and filing cabinets and computers meteor down on the crowd around the building and smoke funnels up from the broken windows and three blocks down the street the demolition team watches the clock , I know all of this : the gun , the anarchy , the explosion is really about Marla Singer .

На крыше здания Паркер-Моррис с пистолетом Тайлера во рту. В то время как столы, картотечные шкафы и компьютеры летят на толпу вокруг здания, дым поднимается вверх из разбитых окон, а в трех кварталах дальше по улице бригада подрывников следит за часами, я все это знаю: пушка, анархия, взрыв. действительно о Марле Сингер.
15 unread messages
Six minutes .

Шесть минут.
16 unread messages
We have sort of a triangle thing going here . I want Tyler . Tyler wants Marla . Marla wants me .

У нас тут что-то вроде треугольника. Я хочу Тайлера. Тайлер хочет Марлу. Марла хочет меня.
17 unread messages
I do n't want Marla , and Tyler does n't want me around , not anymore . This is n't about love as in caring . This is about property as in ownership .

Я не хочу Марлу, и Тайлер больше не хочет, чтобы я была рядом. Дело не в любви, а в заботе. Речь идет о собственности как о собственности.
18 unread messages
Without Marla , Tyler would have nothing .

Без Марлы у Тайлера ничего бы не было.
19 unread messages
Five minutes .

Пять минут.
20 unread messages
Maybe we would become a legend , maybe not . No , I say , but wait .

Может быть, мы стали бы легендой, а может быть, и нет. Нет, говорю, но подожди.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому