" Heavens alive , take it all ! There ’ s an old peach basket under the house , haul it off in that . " Miss Maudie ’ s eyes narrowed . " Jem Finch , what are you going to do with my snow ? "
«Боже мой, возьми все это! Под домом стоит старая корзина для персиков, тащи ее в ней». Глаза мисс Моди сузились. «Джем Финч, что ты собираешься делать с моим снегом?»
" You ’ ll see , " he said . " Now get the basket and haul all the snow you can rake up from the back yard to the front . Walk back in your tracks , though , " he cautioned .
«Вы увидите», сказал он. «Теперь возьми корзину и перетащи весь снег, который сможешь сгребти, с заднего двора на передний план. Но возвращайся как следует», — предупредил он.
Jem ran to the back yard , produced the garden hoe and began digging quickly behind the woodpile , placing any worms he found to one side . He went in the house , returned with the laundry hamper , filled it with earth and carried it to the front yard .
Джем побежал на задний двор, достал садовую мотыгу и начал быстро копать за поленницей, откладывая в сторону червей, которых он находил. Он вошел в дом, вернулся с корзиной для белья, наполнил ее землей и вынес во двор.
" I ’ ll make ‘ em bigger . " Jem sloshed water over the mud man and added more dirt . He looked thoughtfully at it for a moment , then he molded a big stomach below the figure ’ s waistline . Jem glanced at me , his eyes twinkling : " Mr . Avery ’ s sort of shaped like a snowman , ain ’ t he ? "
«Я сделаю их больше». Джем облил глиняного человека водой и добавил еще земли. Он какое-то время задумчиво смотрел на нее, а затем вылепил большой живот ниже талии фигуры. Джем взглянул на меня, его глаза сверкнули: «Мистер Эйвери по форме напоминает снеговика, не так ли?»
Jem scooped up some snow and began plastering it on . He permitted me to cover only the back , saving the public parts for himself . Gradually Mr . Avery turned white .
Джем набрал немного снега и начал его штукатурить. Он разрешил мне прикрыть только спину, оставив открытые части для себя. Постепенно мистер Эйвери побелел.
Using bits of wood for eyes , nose , mouth , and buttons , Jem succeeded in making Mr . Avery look cross . A stick of stovewood completed the picture . Jem stepped back and viewed his creation .
Используя кусочки дерева в качестве глаз, носа, рта и пуговиц, Джему удалось заставить мистера Эйвери выглядеть рассерженным. Довершала картину палка дров. Джем отступил назад и рассмотрел свое творение.