Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
Mayella nodded . " I knowed who he was , he passed the house every day . "

Мэйелла кивнула. «Я знал, кто он такой, он проходил мимо дома каждый день».
2 unread messages
" Was this the first time you asked him to come inside the fence ? "

«Это был первый раз, когда вы попросили его зайти за забор?»
3 unread messages
Mayella jumped slightly at the question .

Мэйелла слегка подпрыгнула от этого вопроса.
4 unread messages
Atticus was making his slow pilgrimage to the windows , as he had been doing : he would ask a question , then look out , waiting for an answer . He did not see her involuntary jump , but it seemed to me that he knew she had moved . He turned around and raised his eyebrows . " Was — " he began again .

Аттикус, как и раньше, медленно шел к окну: то задавал вопрос, то выглядывал, ожидая ответа. Он не видел ее непроизвольного прыжка, но мне казалось, что он знал, что она двинулась. Он обернулся и поднял брови. «Был…» начал он снова.
5 unread messages
" Yes it was . "

«Да, это было».
6 unread messages
" Didn ’ t you ever ask him to come inside the fence before ? "

«Разве ты никогда раньше не просил его зайти за забор?»
7 unread messages
She was prepared now . " I did not , I certainly did not . "

Теперь она была готова. «Я этого не делал, конечно, нет».
8 unread messages
" One did not ’ s enough , " said Atticus serenely . " You never asked him to do odd jobs for you before ? "

— Одного недостаточно, — безмятежно сказал Аттикус. «Вы никогда раньше не просили его выполнять для вас случайную работу?»
9 unread messages
" I mighta , " conceded Mayella . " There was several niggers around . "

«Может быть», — признала Мэйелла. «Вокруг было несколько негров».
10 unread messages
" Can you remember any other occasions ? "

«Можете ли вы вспомнить какие-нибудь другие случаи?»
11 unread messages
" No . "

"Нет."
12 unread messages
" All right , now to what happened . You said Tom Robinson was behind you in the room when you turned around , that right ? "

«Хорошо, теперь о том, что произошло. Вы сказали, что Том Робинсон был позади вас в комнате, когда вы обернулись, верно?»
13 unread messages
" Yes . "

"Да."
14 unread messages
" You said he ‘ got you around the neck cussing and saying dirt ’ — is that right ? "

«Ты сказал, что он «держал тебя по шее, ругаясь и ругаясь» — это правда?»
15 unread messages
" ’ t ’ s right . "

"Правильно".
16 unread messages
Atticus ’ s memory had suddenly become accurate . " You say ‘ he caught me and choked me and took advantage of me ’ — is that right ? "

Память Аттикуса внезапно стала точной. «Вы говорите: «Он поймал меня, задушил и воспользовался мной» — это правда?»
17 unread messages
" That ’ s what I said . "

"Это то, что я сказал."
18 unread messages
" Do you remember him beating you about the face ? "

«Ты помнишь, как он бил тебя по лицу?»
19 unread messages
The witness hesitated .

Свидетель колебался.
20 unread messages
" You seem sure enough that he choked you . All this time you were fighting back , remember ? You ‘ kicked and hollered as loud as you could . ’ Do you remember him beating you about the face ? "

«Ты выглядишь достаточно уверенным, что он тебя душил. Все это время ты сопротивлялся, помнишь? Ты «пинал и кричал так громко, как только мог». Ты помнишь, как он бил тебя по лицу?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому