Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
" No . He ’ s moved up higher on the terrace and he ’ s talking to some women . Anyhow there are so many people now that he doesn ’ t HAVE to see us . "

«Нет. Он поднялся на террасу выше и разговаривает с какими-то женщинами. В любом случае, сейчас там так много людей, что он НЕ ДОЛЖЕН нас видеть».
2 unread messages
He had seen them though , as they left their pavilion , and he followed them with his eyes until they disappeared again . He sat with Mary Minghetti , drinking anisette .

Однако он видел их, когда они выходили из своего шатра, и следил за ними глазами, пока они снова не исчезли. Он сидел с Мэри Мингетти и пил анисовую воду.
3 unread messages
" You were like you used to be the night you helped us , " she was saying , " except at the end , when you were horrid about Caroline . Why aren ’ t you nice like that always ? You can be . "

«Ты был таким же, каким был в ту ночь, когда помог нам, — говорила она, — за исключением конца, когда ты ужасно отозвался о Кэролайн. Почему ты не всегда такой милый? Ты можешь быть таким».
4 unread messages
It seemed fantastic to Dick to be in a position where Mary North could tell him about things .

Дику казалось фантастическим оказаться в положении, когда Мэри Норт могла ему обо всем рассказывать.
5 unread messages
" Your friends still like you , Dick . But you say awful things to people when you ’ ve been drinking . I ’ ve spent most of my time defending you this summer . "

«Твои друзья все еще любят тебя, Дик. Но ты говоришь людям ужасные вещи, когда напиваешься. Этим летом я провел большую часть своего времени, защищая тебя».
6 unread messages
" That remark is one of Doctor Eliot ’ s classics . "

«Это замечание — одно из классических высказываний доктора Элиота».
7 unread messages
" It ’ s true . Nobody cares whether you drink or not — " She hesitated , " even when Abe drank hardest , he never offended people like you do . "

«Это правда. Никого не волнует, пьешь ты или нет…» Она колебалась: «Даже когда Эйб пил сильнее всех, он никогда не обижал людей так, как ты».
8 unread messages
" You ’ re all so dull , " he said .

«Вы все такие скучные», — сказал он.
9 unread messages
" But we ’ re all there is ! " cried Mary . " If you don ’ t like nice people , try the ones who aren ’ t nice , and see how you like that ! All people want is to have a good time and if you make them unhappy you cut yourself off from nourishment . "

«Но мы все, что есть!» - воскликнула Мэри. «Если вам не нравятся хорошие люди, попробуйте тех, кто неприятен, и посмотрите, как они вам понравятся! Все, чего люди хотят, — это хорошо провести время, и если вы сделаете их несчастными, вы лишите себя пищи».
10 unread messages
" Have I been nourished ? " he asked .

«Накормили ли меня?» он спросил.
11 unread messages
Mary was having a good time , though she did not know it , as she had sat down with him only out of fear . Again she refused a drink and said : " Self - indulgence is back of it . Of course , after Abe you can imagine how I feel about it — since I watched the progress of a good man toward alcoholism — "

Мэри хорошо проводила время, хотя и не знала об этом, так как села с ним только из страха. Она снова отказалась от выпивки и сказала: «За этим стоит потакание своим слабостям. Конечно, после Эйба вы можете себе представить, как я к этому отношусь — ведь я наблюдала, как хороший человек движется к алкоголизму…»
12 unread messages
Down the steps tripped Lady Caroline Sibly - Biers with blithe theatricality .

По ступенькам с беспечной театральностью скатилась леди Кэролайн Сибли-Бирс.
13 unread messages
Dick felt fine — he was already well in advance of the day ; arrived at where a man should be at the end of a good dinner , yet he showed only a fine , considered , restrained interest in Mary . His eyes , for the moment clear as a child ’ s , asked her sympathy and stealing over him he felt the old necessity of convincing her that he was the last man in the world and she was the last woman .

Дик чувствовал себя хорошо — он был уже далеко впереди; прибыл туда, где должен быть мужчина после хорошего обеда, но проявил к Мэри лишь тонкий, продуманный и сдержанный интерес. Его глаза, на мгновение ясные, как глаза ребенка, просили у нее сочувствия, и, охватив его, он почувствовал прежнюю необходимость убедить ее, что он последний мужчина в мире, а она последняя женщина.
14 unread messages
. . . Then he would not have to look at those two other figures , a man and a woman , black and white and metallic against the sky . . . .

... Тогда ему не пришлось бы смотреть на эти две другие фигуры, мужчину и женщину, черно-белые, металлические на фоне неба...
15 unread messages
" You once liked me , didn ’ t you ? " he asked .

«Я тебе когда-то нравился, не так ли?» он спросил.
16 unread messages
" LIKED you — I LOVED you . Everybody loved you . You could ’ ve had anybody you wanted for the asking — "

«Ты мне нравился… Я любил тебя. Все любили тебя. Ты мог бы получить кого угодно, если бы попросил…»
17 unread messages
" There has always been something between you and me . "

«Между нами всегда что-то было».
18 unread messages
She bit eagerly . " Has there , Dick ? "

Она жадно укусила. — Есть, Дик?
19 unread messages
" Always — I knew your troubles and how brave you were about them . " But the old interior laughter had begun inside him and he knew he couldn ’ t keep it up much longer .

«Всегда… я знал твои проблемы и то, как ты смело к ним относился». Но внутри него зародился прежний внутренний смех, и он знал, что больше не сможет его поддерживать.
20 unread messages
" I always thought you knew a lot , " Mary said enthusiastically . " More about me than any one has ever known . Perhaps that ’ s why I was so afraid of you when we didn ’ t get along so well . "

«Я всегда думала, что ты много знаешь», — с энтузиазмом сказала Мэри. «Больше обо мне, чем кто-либо когда-либо знал. Возможно, именно поэтому я так боялся тебя, когда мы не так хорошо ладили».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому