" Me too , " Rosemary agreed . " The man that just phoned me once knew a second cousin of mine . Imagine calling anybody up for a reason like that ! "
«Я тоже», согласилась Розмари. «Человек, который только что мне позвонил, когда-то знал моего троюродного брата. Представьте себе, что вы звоните кому-нибудь по такой причине!»
Now she lowered the lights for love . Why else should she want to shut off his view of her ? He sent his words to her like letters , as though they left him some time before they reached her .
Теперь она погасила свет ради любви. Почему еще она должна хотеть закрыть от него взгляд на нее? Он посылал ей свои слова, как письма, как будто они оставили его задолго до того, как дошли до нее.
" Hard to sit here and be close to you , and not kiss you . " Then they kissed passionately in the centre of the floor . She pressed against him , and went back to her chair .
«Трудно сидеть здесь, быть рядом с тобой и не целовать тебя». Затем они страстно поцеловались в центре пола. Она прижалась к нему и вернулась к своему креслу.
Forward or backward ; when the phone rang once more he strolled into the bedchamber and lay down on her bed , opening Albert McKisco ’ s novel . Presently Rosemary came in and sat beside him .
Вперед или назад; когда телефон зазвонил еще раз, он вошел в спальню и лег на ее кровать, открывая роман Альберта Маккиско. Вскоре вошла Розмари и села рядом с ним.
She kissed him and he pulled her down so that they lay side by side , and then they kissed till they were both breathless . Her breathing was young and eager and exciting . Her lips were faintly chapped but soft in the corners .
Она поцеловала его, и он потянул ее вниз, так что они легли рядом, а затем они целовались, пока у них обоих не перехватило дыхание. Ее дыхание было молодым, энергичным и волнующим. Ее губы слегка потрескались, но в уголках были мягкими.
When they were still limbs and feet and clothes , struggles of his arms and back , and her throat and breasts , she whispered , " No , not now — those things are rhythmic . "
Когда они еще были конечностями, ступнями и одеждой, борьбой его рук и спины, ее горла и груди, она прошептала: «Нет, не сейчас — эти вещи ритмичны».
Disciplined he crushed his passion into a corner of his mind , but bearing up her fragility on his arms until she was poised half a foot above him , he said lightly :
Дисциплинированный, он подавил свою страсть в угол своего сознания, но, поддерживая ее хрупкость на руках, пока она не оказалась на полфута над ним, он сказал легко:
" That would be poetic justice if it should be you , " she said . She twisted away from him , walked to the mirror , and boxed her disarranged hair with her hands . Presently she drew a chair close to the bed and stroked his cheek .
«Это было бы поэтической справедливостью, если бы это был ты», - сказала она. Она отвернулась от него, подошла к зеркалу и провела руками по растрепанным волосам. Вскоре она пододвинула стул к кровати и погладила его по щеке.