Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
Amory subsided resignedly and drooped into a contemplation of the scenery . Swinburne seemed to fit in somehow .

Эмори покорно утих и погрузился в созерцание пейзажа. Суинберн, казалось, как-то вписался.
2 unread messages
" Oh , winter 's rains and ruins are over ,

«Ой, кончились зимние дожди и развалины,
3 unread messages
And all the seasons of snows and sins ;

И все времена снегов и грехов;
4 unread messages
The days dividing lover and lover ,

Дни, разделяющие возлюбленного и возлюбленного,
5 unread messages
The light that loses , the night that wins ;

Свет, который проигрывает, ночь, которая побеждает;
6 unread messages
And time remembered is grief forgotten ,

И время помянуто, горе забыто,
7 unread messages
And frosts are slain and flowers begotten ,

И морозы убиты, и цветы рождены,
8 unread messages
And in green underwood and cover ,

И в зеленом подлеске и покрове,
9 unread messages
Blossom by blossom the spring begins .

Цветок за цветком, начинается весна.
10 unread messages
" The full streams feed on flower of -- "

«Полные ручьи питаются цветком…»
11 unread messages
" What 's the matter , Amory ? Amory 's thinking about poetry , about the pretty birds and flowers . I can see it in his eye . "

— В чем дело, Эмори? Эмори думает о поэзии, о красивых птицах и цветах. Я вижу это по его глазам».
12 unread messages
" No , I 'm not , " he lied . " I 'm thinking about the Princetonian . I ought to make up to-night ; but I can telephone back , I suppose . "

«Нет, это не так», — солгал он. «Я думаю о Принстонском университете. Мне нужно помириться сегодня вечером; но, полагаю, я смогу перезвонить.
13 unread messages
" Oh , " said Kerry respectfully , " these important men -- "

«О, — почтительно сказал Керри, — эти важные люди…»
14 unread messages
Amory flushed and it seemed to him that Ferrenby , a defeated competitor , winced a little . Of course , Kerry was only kidding , but he really must n't mention the Princetonian .

Эмори покраснел, и ему показалось, что Ферренби, побежденный конкурент, слегка поморщился. Конечно, Керри просто пошутил, но ему действительно не следует упоминать о Принстонском университете.
15 unread messages
It was a halcyon day , and as they neared the shore and the salt breezes scurried by , he began to picture the ocean and long , level stretches of sand and red roofs over blue sea . Then they hurried through the little town and it all flashed upon his consciousness to a mighty paean of emotion ...

Это был безмятежный день, и когда они приблизились к берегу и пронесся соленый бриз, он начал представлять себе океан и длинные ровные участки песка и красные крыши над синим морем. Потом они поспешили через маленький городок, и все это вспыхнуло в его сознании могучей песней волнения...
16 unread messages
" Oh , good Lord ! Look at it ! " he cried .

«О, Боже мой! Посмотри на это!" воскликнул он.
17 unread messages
" What ? "

"Что?"
18 unread messages
" Let me out , quick -- I have n't seen it for eight years ! Oh , gentlefolk , stop the car ! "

«Выпустите меня скорее — я не видел его восемь лет! Ой, господа, остановите машину!»
19 unread messages
" What an odd child ! " remarked Alec .

«Какой странный ребенок!» - заметил Алек.
20 unread messages
" I do believe he 's a bit eccentric . "

«Я действительно считаю, что он немного эксцентричен».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому