Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
CONNAGE : Her father has marshalled eight bachelor millionaires to meet her .

КОННАЖ: Ее отец собрал на встречу с ней восемь холостяков-миллионеров.
2 unread messages
ALEC : You might form a squad and march through the halls .

АЛЕК: Вы можете сформировать отряд и маршировать по залам.
3 unread messages
MRS. CONNAGE : I 'm perfectly serious -- for all I know she may be at the Cocoanut Grove with some football player on the night of her debut . You look left and I 'll --

МИССИС. КОННАЖ: Я совершенно серьезно — насколько я знаю, она может быть в «Кокоанат Гроув» с каким-нибудь футболистом в вечер своего дебюта. Ты посмотри налево, и я…
4 unread messages
ALEC : ( Flippantly ) Had n't you better send the butler through the cellar ?

АЛЕК: (легкомысленно) Не ​​лучше ли тебе отправить дворецкого через подвал?
5 unread messages
MRS. CONNAGE : ( Perfectly serious ) Oh , you do n't think she 'd be there ?

МИССИС. КОННАЖ: (Совершенно серьезно) О, ты не думаешь, что она там будет?
6 unread messages
CECELIA : He 's only joking , mother .

СЕСИЛИЯ: Он просто шутит, мама.
7 unread messages
ALEC : Mother had a picture of her tapping a keg of beer with some high hurdler .

Алек: У матери была фотография, как она выстукивает бочонок пива с каким-то барьеристом.
8 unread messages
MRS. CONNAGE : Let 's look right away .

МИССИС. КОННАЖ: Давайте сразу посмотрим.
9 unread messages
( They go out . ROSALIND comes in with GILLESPIE . )

(Они выходят. Входит РОЗАЛИНДА с ГИЛЛЕСПИ.)
10 unread messages
GILLESPIE : Rosalind -- Once more I ask you . Do n't you care a blessed thing about me ?

ГИЛЛЕСПИ: Розалинда, я еще раз вас спрашиваю. Разве ты не заботишься обо мне?
11 unread messages
( AMORY walks in briskly . )

(ЭМОРИ быстро входит.)
12 unread messages
AMORY : My dance .

ЭМОРИ: Мой танец.
13 unread messages
ROSALIND : Mr. Gillespie , this is Mr. Blaine .

РОЗАЛИНДА: Мистер Гиллеспи, это мистер Блейн.
14 unread messages
GILLESPIE : I 've met Mr. Blaine . From Lake Geneva , are n't you ?

ГИЛЛЕСПИ: Я встречался с мистером Блейном. Из Женевского озера, не так ли?
15 unread messages
AMORY : Yes .

ЭМОРИ: Да.
16 unread messages
GILLESPIE : ( Desperately ) I 've been there . It 's in the -- the Middle West , is n't it ?

ГИЛЛЕСПАЙ: (в отчаянии) Я был там. Это на Ближнем Западе, не так ли?
17 unread messages
AMORY : ( Spicily ) Approximately . But I always felt that I 'd rather be provincial hot-tamale than soup without seasoning .

ЭМОРИ: (остро) Примерно. Но я всегда чувствовал, что лучше буду провинциальным хот-тамале, чем супом без приправ.
18 unread messages
GILLESPIE : What !

ГИЛЛЕСПИ: Что!
19 unread messages
AMORY : Oh , no offense .

ЭМОРИ: О, без обид.
20 unread messages
( GILLESPIE bows and leaves . )

(ГИЛЛЕСПИ кланяется и уходит.)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому