Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ Even your Bene Gesserit Truthsayer is trembling , ” Paul said . “ There are other poisons the Reverend Mothers can use for their tricks , but once they ’ ve used the spice liquor , the others no longer work . ”

«Даже твоя Правдивая Бене Джессерит дрожит», — сказал Пол. «Есть и другие яды, которые Преподобные Матери могут использовать для своих трюков, но как только они используют пряный ликер, остальные перестают действовать».
2 unread messages
The old woman pulled her shapeless black robes around her , pressed forward out of the crowd to stand at the barrier lances .

Старуха закуталась в бесформенную черную мантию, выдвинулась вперед из толпы и встала у барьерных копий.
3 unread messages
“ Reverend Mother Gaius Helen Mohiam , ” Paul said . “ It has been a long time since Caladan , hasn ’ t it ? ”

«Преподобная мать Гайя Хелен Мохиам», — сказал Пол. «Прошло много времени с Каладана, не так ли?»
4 unread messages
She looked past him at his mother , said : “ Well , Jessica , I see that your son is indeed the one . For that you can be forgiven even the abomination of your daughter . ”

Она посмотрела мимо него на его мать и сказала: «Ну, Джессика, я вижу, что твой сын действительно тот самый. За это тебе можно простить даже мерзость твоей дочери».
5 unread messages
Paul stilled a cold , piercing anger , said : “ You ’ ve never had the right or cause to forgive my mother anything ! ”

Павел подавил холодный, пронзительный гнев, сказал: «У тебя никогда не было ни права, ни причины что-либо прощать моей матери!»
6 unread messages
The old woman locked eyes with him .

Старуха встретилась с ним взглядом.
7 unread messages
“ Try your tricks on me , old witch , ” Paul said . “ Where ’ s your gom jabbar ?

— Попробуй на мне свои трюки, старая ведьма, — сказал Пол. «Где твой гом джаббар?
8 unread messages
Try looking into that place where you dare not look ! You ’ ll find me there staring out at you ! ”

Попробуйте заглянуть в то место, куда вы не смеете заглянуть! Ты найдешь меня там, смотрящего на тебя! »
9 unread messages
The old woman dropped her gaze .

Старуха опустила взгляд.
10 unread messages
“ Have you nothing to say ? ” Paul demanded .

— Тебе нечего сказать? – потребовал Пол.
11 unread messages
“ I welcomed you to the ranks of humans , ” she muttered . “ Don ’ t besmirch that . ”

— Я приветствовала тебя в рядах людей, — пробормотала она. «Не позорь это».
12 unread messages
Paul raised his voice : “ Observe her , comrades ! This is a Bene Gesserit Reverend Mother , patient in a patient cause . She could wait with her sisters — ninety generations for the proper combination of genes and environment to produce the one person their schemes required . Observe her ! She knows now that the ninety generations have produced that person . Here I stand . . . but . . . I . . . will . . . never . . . do . . . her . . .

Павел повысил голос: «Понаблюдайте за ней, товарищи! Это Преподобная Мать Бене Джессерит, пациентка в терпеливом деле. Она могла бы подождать вместе со своими сестрами — девяносто поколений, чтобы правильное сочетание генов и окружающей среды произвело на свет единственного человека, которого требовали их планы. Наблюдайте за ней! Теперь она знает, что девяносто поколений произвели на свет этого человека. Вот я стою... но... Я... никогда... не сделаю... ее...
13 unread messages
bidding ! ”

торги! »
14 unread messages
“ Jessica ! ” the old woman screamed . “ Silence him ! ”

"Джессика!" - закричала старуха. «Заставь его замолчать!»
15 unread messages
“ Silence him yourself , ” Jessica said .

— Заставь его замолчать сам, — сказала Джессика.
16 unread messages
Paul glared at the old woman . “ For your part in all this I could gladly have you strangled , ” he said . “ You couldn ’ t prevent it ! ” he snapped as she stiffened in rage . “ But I think it better punishment that you live out your years never able to touch me or bend me to a single thing your scheming desires . ”

Пол пристально посмотрел на старуху. «За ваше участие во всем этом я бы с радостью приказал вас задушить», — сказал он. «Вы не могли этого предотвратить!» — огрызнулся он, когда она застыла в ярости. «Но я думаю, что будет лучшим наказанием, если ты проживешь свои годы, так и не сумев прикоснуться ко мне или склонить меня к чему-то, чего желает твой коварный план».
17 unread messages
“ Jessica , what have you done ? ” the old woman demanded .

— Джессика, что ты наделала? — потребовала старуха.
18 unread messages
“ I ’ ll give you only one thing , ” Paul said . “ You saw part of what the race needs , but how poorly you saw it . You think to control human breeding and intermix a select few according to your master plan ! How little you understand of what — ”

«Я дам тебе только одно», — сказал Пол. «Вы видели часть того, что нужно расе, но как плохо вы это видели. Вы думаете контролировать размножение людей и смешивать избранных согласно своему генеральному плану! Как плохо ты понимаешь, что...
19 unread messages
“ You mustn ’ t speak of these things ! ” the old woman hissed .

«Вы не должны говорить об этих вещах!» — прошипела старуха.
20 unread messages
“ Silence ! ” Paul roared . The word seemed to take substance as it twisted through the air between them under Paul ’ s control .

"Тишина!" Пол взревел. Слово, казалось, обрело смысл, пока оно кружилось в воздухе между ними под контролем Пола.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому