Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
He sat down , pulling his robes around his legs , loosening his stillsuit at the neck .

Он сел, натянул мантию вокруг ног и расстегнул стилсьют на шее.
2 unread messages
“ The Emperor is still holed up in the remains of his ship , ” Gurney said .

«Император все еще скрывается среди останков своего корабля», — сказал Гурни.
3 unread messages
“ For now , contain him there , ” Paul said . “ Have they found the Harkonnens yet ? ”

«А пока держите его там», — сказал Пол. — Они уже нашли Харконненов?
4 unread messages
“ They ’ re still examining the dead . ”

«Они все еще осматривают мертвых».
5 unread messages
“ What reply from the ships up there ? ” He jerked his chin toward the ceiling .

«Какой ответ от кораблей там?» Он дернул подбородком к потолку.
6 unread messages
“ No reply yet , m ’ Lord . ”

— Ответа пока нет, милорд.
7 unread messages
Paul sighed , resting against the back of his chair . Presently , he said : “ Bring me a captive Sardaukar . We must send a message to our Emperor . It ’ s time to discuss terms . ”

Пол вздохнул, откинувшись на спинку стула. Вскоре он сказал: «Приведите мне пленного сардукара. Мы должны послать послание нашему Императору. Пришло время обсудить условия».
8 unread messages
“ Yes , m ’ Lord . ”

— Да, милорд.
9 unread messages
Gurney turned away , dropped a hand signal to one of the Fedaykin who took up close - guard position beside Paul .

Гурни отвернулся и подал сигнал рукой одному из федайкинцев, который занял позицию рядом с Полом.
10 unread messages
“ Gurney , ” Paul whispered . “ Since we ’ ve been rejoined I ’ ve yet to hear you produce the proper quotation for the event . ” He turned , saw Gurney swallow , saw the sudden grim hardening of the man ’ s jaw .

— Гурни, — прошептал Пол. «С тех пор, как мы воссоединились, я еще не слышал, чтобы вы предоставили подходящую расценку на это мероприятие». Он обернулся, увидел, как Гурни сглотнул, увидел, как челюсти мужчины внезапно мрачно затвердели.
11 unread messages
“ As you wish , m ‘ Lord , ” Gurney said . He cleared his throat , rasped : “ ‘ And the victory that day was turned into mourning unto all the people : for the people heard say that day how the king was grieved for his son . ’ ”

— Как пожелаете, милорд, — сказал Гурни. Он прочистил горло и прохрипел: «И победа в тот день обратилась в плач для всего народа, ибо слышал народ, говорящий в тот день, как царь горевал о своем сыне». »
12 unread messages
Paul closed his eyes , forcing grief out of his mind , letting it wait as he had once waited to mourn his father . Now , he gave his thoughts over to this day ’ s accumulated discoveries — the mixed futures and the hidden presence of Alia within his awareness .

Пол закрыл глаза, вытесняя горе из головы, позволяя ему подождать, как когда-то он ждал, чтобы оплакать своего отца. Теперь он сосредоточил свои мысли на накопленных за этот день открытиях — смешанных вариантах будущего и скрытом присутствии Алии в его сознании.
13 unread messages
Of all the uses of time - vision , this was the strangest . “ I have breasted the future to place my words where only you can hear them , ” Alia had said . “ Even you cannot do that , my brother . I find it an interesting play . And . . .

Из всех способов использования времени-видения это было самым странным. «Я посвятила себя будущему, чтобы разместить свои слова там, где только вы сможете их услышать», — сказала Алия. — Даже ты не сможешь этого сделать, брат мой. Я считаю это интересной пьесой. И ...
14 unread messages
oh , yes —

о, да -
15 unread messages
I ’ ve killed our grandfather , the demented old Baron . He had very little pain . ”

Я убил нашего дедушку, старого сумасшедшего барона. Ему было очень мало боли. »
16 unread messages
Silence . His time sense had seen her withdrawal .

Тишина. Его чувство времени заметило ее отстранение.
17 unread messages
“ Muad ’ Dib . ”

«Муад Диб».
18 unread messages
Paul opened his eyes to see Stilgar ’ s black - bearded visage above him , the dark eyes glaring with battle light .

Пол открыл глаза и увидел над собой чернобородое лицо Стилгара, темные глаза сверкали боевым светом.
19 unread messages
“ You ’ ve found the body of the old Baron , ” Paul said .

— Вы нашли тело старого барона, — сказал Пол.
20 unread messages
A hush of the person settled over Stilgar . “ How could you know ? ” he whispered . “ We just found the body in that great pile of metal the Emperor built . ”

Над Стилгаром повисло молчание. — Откуда ты мог знать? он прошептал. «Мы только что нашли тело в огромной куче металла, построенной Императором».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому