Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ You see , Your Majesty ! ” the Baron said . “ You see how they are ! ”

— Видите ли, Ваше Величество! — сказал барон. «Вы видите, какие они!»
2 unread messages
“ I allowed myself to be captured , ” the child said . “ I did not want to face my brother and have to tell him that his son had been killed . ”

«Я позволил себя схватить», — сказал ребенок. «Я не хотел встретиться с братом лицом к лицу и сказать ему, что его сын был убит».
3 unread messages
“ Only a handful of our men got away , ” the Emperor said . “ Got away ! You hear that ? ”

«Только горстке наших людей удалось уйти», — сказал Император. "Ушел! Ты это слышишь?
4 unread messages
“ We ’ d have had them , too , ” the child said , “ except for the flames . ”

«Они бы у нас тоже были», — сказал ребенок, — «если бы не пламя».
5 unread messages
“ My Sardaukar used the attitudinal jets on their carrier as flame - throwers , ” the Emperor said . “ A move of desperation and the only thing that got them away with their three prisoners . Mark that , my dear Baron : Sardaukar forced to retreat in confusion from women and children and old men ! ”

«Мои сардукары использовали реактивные самолеты своего авианосца в качестве огнеметов», — сказал Император. «Шаг отчаяния и единственное, что помогло им уйти с тремя пленниками. Запомните это, мой дорогой барон: Сардаукару пришлось в замешательстве отступить от женщин, детей и стариков!»
6 unread messages
“ We must attack in force , ” the Baron rasped . “ We must destroy every last vestige of — ”

«Мы должны атаковать силой», — прохрипел барон. «Мы должны уничтожить все остатки…»
7 unread messages
“ Silence ! ” the Emperor roared . He pushed himself forward on his throne .

"Тишина!" — взревел Император. Он двинулся вперед на своем троне.
8 unread messages
“ Do not abuse my intelligence any longer . You stand there in your foolish innocence and — ”

«Больше не злоупотребляйте моим интеллектом. Ты стоишь там в своей глупой невинности и…
9 unread messages
“ Majesty , ” the old Truthsayer said .

— Ваше Величество, — сказал старый Правдивец.
10 unread messages
He waved her to silence . “ You say you don ’ t know about the activity we found , nor the fighting qualities of these superb people ! ” The Emperor lifted himself half off his throne . “ What do you take me for , Baron ? ”

Он жестом приказал ей замолчать. «Вы говорите, что не знаете ни об обнаруженной нами деятельности, ни о боевых качествах этих превосходных людей!» Император наполовину приподнялся со своего трона. — За кого вы меня принимаете, барон?
11 unread messages
The Baron took two backward steps , thinking : It was Rabban . He has done this to me . Rabban has . . . .

Барон сделал два шага назад, думая: «Это Раббан». Он сделал это со мной. Раббан имеет....
12 unread messages
“ And this fake dispute with Duke Leto , ” the Emperor purred , sinking back into his throne . “ How beautifully you maneuvered it .

— И этот фальшивый спор с герцогом Лето, — промурлыкал Император, снова опускаясь на свой трон. «Как красиво ты маневрировал.
13 unread messages

»
14 unread messages
“ Majesty , ” the Baron pleaded . “ What are you — ”

— Ваше Величество, — взмолился барон. "Что ты - "
15 unread messages
“ Silence ! ”

"Тишина!"
16 unread messages
The old Bene Gesserit put a hand on the Emperor ’ s shoulder , leaned close to

Старая Бене Джессерит положила руку на плечо Императора и наклонилась к нему.
17 unread messages
whisper in his ear .

шепни ему на ухо.
18 unread messages
The child seated on the dais stopped kicking her feet , said : “ Make him afraid some more , Shaddam . I shouldn ’ t enjoy this , but I find the pleasure impossible to suppress . ”

Ребенок, сидевший на помосте, перестал пинать ее ногами и сказал: «Заставь его еще напугаться, Шаддам. Мне не следовало бы получать от этого удовольствие, но я считаю, что это удовольствие невозможно подавить».
19 unread messages
“ Quiet , child , ” the Emperor said . He leaned forward , put a hand on her head , stared at the Baron . “ Is it possible , Baron ? Could you be as simpleminded as my Truthsayer suggests ? Do you not recognize this child , daughter of your ally , Duke Leto ? ”

— Тихо, дитя, — сказал Император. Он наклонился вперед, положил руку ей на голову и уставился на барона. «Возможно ли это, барон? Можете ли вы быть настолько простодушными, как предлагает мой Правдивец? Разве вы не узнаёте эту девочку, дочь вашего союзника, герцога Лето?
20 unread messages
“ My father was never his ally , ” the child said . “ My father is dead and this old Harkonnen beast has never seen me before . ”

«Мой отец никогда не был его союзником», — сказал ребенок. «Мой отец умер, и этот старый зверь Харконнен никогда раньше меня не видел».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому